Читаем Искусство обмана полностью

Случайному свидетелю люди в гостиной могли бы показаться элегантными и современными. По воле случая беспечными, дружелюбными, состоятельными. Но за искрами и блеском более проницательный взгляд мог заметить бледность Кирби, скрытую под искусным макияжем. Присмотревшись внимательнее, понять, что ее дружелюбная болтовня маскирует неловкость, которую она испытывала, разрываясь между преданностью отцу и привязанностью к Харриет.

Однако на натянутом холсте со всеми его шероховатостями эти люди предстали бы в совершенно ином свете. Едва ли кто-то в гостиной заметил нервное заикание Рика. Или утонченно-презрительное отношение к нему Мелани. И то и другое вполне ожидаемо, но волчьи усмешки Фэйрчайлда и хохот Харриет перекрывали все остальное.

Все, кроме Адама, казались расслабленными. Чем дольше это продолжалось, тем сильнее он сожалел о том, что не попросил Кирби отложить вечеринку. Она, несмотря на все усилия, выглядела хрупкой и еще более слабой. При этом трогательно отважной. Ее преданность Харриет была искренней. Адам заметил, услышал это. Понял, что имел в виду Фэйрчайлд. Действительно, когда Кирби любит, она отдает всю себя. Даже мысль о Рембрандте заставляла ее разрываться на части. Завтра. Да к завтрашнему дню все будет кончено.

– Адам. – Харриет взяла его за руку, когда после ужина Кирби налила всем напитки. – Я бы хотела увидеть портрет Кирби.

– Как только он будет закончен, я обеспечу вам частный просмотр.

А про себя добавил: «Пока ремонт в башне не будет завершен».

– Полагаю, я должна удовлетвориться этим. – Харриет дулась несколько мгновений, но затем сменила гнев на милость, скомандовала: – Сядьте возле меня, – и расправила на диване складки своей алой юбки. – Кирби разрешила немного с вами пофлиртовать.

Адам заметил, как Мелани порозовела, услышав дерзкое замечание матери. Не имея возможности возразить, Адам поднес ее руку к губам.

– Мне нужно разрешение, чтобы флиртовать с вами?

– Береги сердце, Харриет, – предупредила Кирби, расставив напитки.

– Не лезь не в свое дело, – бросила та. – Кстати, Адам, я бы хотела, чтобы вы приняли ожерелье из крокодильих зубов как символ моей признательности.

– Святые Небеса, мама! – Мелани отхлебнула ежевичного бренди. – С чего бы Адаму принимать эту омерзительную вещь?

– Обычная сентиментальность, – ответила она, не моргнув глазом. – Адам позволил мне выставить портрет Кирби, и я хочу отплатить ему.

«Старушка поторопилась», – заметил про себя Адам, глядя на ее бесхитростную улыбку. Скорее всего, Мелани ничего не знала об общем хобби ее матери и Фэйрчайлда. Рассматривая холодную красоту Мелани, он пришел к выводу, что, возможно, оно и к лучшему. Она никогда бы не отреагировала так, как Кирби. Мелани все любили и заботились о ней, но секрет хранили только трое. Теперь уже четверо.

– Он не обязательно должен его носить, – продолжала Харриет, вторгшись в его размышления.

– Надеюсь, что нет, – сказала Кирби и, округлив глаза, посмотрела на Харриет.

– Это на удачу. – Она взглянула на Кирби и сжала руку Адама. – Но, возможно, у вас уже есть вся необходимая удача.

– Возможно, моя удача только начинается.

– Как странно, они говорят загадками. – Кирби присела на подлокотник кресла Мелани. – Давай не будем обращать на них внимания.

– Ваш ястреб получается очень неплохо, мистер Фэйрчайлд, – рискнул Рик.

– Ага! – Это все, что было нужно Филиппу. Обуреваемый приятными ощущениями, он увлек Рика в опасную для жизни лекцию об использовании кронциркуля.

– Рик сейчас окочурится, – прошептала Кирби Мелани. – Папа не милосерден к слушателям поневоле.

– Я не знала, что дядя Филипп занимается скульптурой.

– Не упоминай об этом, – быстро предупредила Кирби. – Иначе сбежать тебе не удастся. – Сжав губы, она оглядела изящное темно-розовое платье Мелани. Оно было абсолютно гладким, только талию украшал пояс с пряжкой. – Мелли, у тебя найдется время придумать платье для меня?

Удивленная, та подняла глаза:

– Конечно, с удовольствием. Я пыталась сподвигнуть тебя на это годами, а ты не хотела приходить на примерку.

Кирби пожала плечами. Свадебное платье – совсем другое дело, подумала она. Но она еще не обсуждала свои планы с Адамом. Ее отец должен узнать обо всем первым.

– Обычно я покупаю наугад то, что попадается.

– От «Гудвелла» до «Рив Гош», – пробормотала Мелани. – Значит, случилось нечто особенное…

Кирби решила уйти от прямого ответа.

– Ты знаешь, я всегда преклонялась перед твоим талантом, но мне просто не хватит терпения на все эти приготовления. – Она усмехнулась. – Думаешь, ты сможешь придумать платье, в котором я буду выглядеть скромно?

– Скромно? – вмешалась Харриет. – Бедная Мелани должна стать волшебницей, чтобы это сделать. Даже ребенком в том милом муслиновом платье ты выглядела так, словно собиралась на войну с племенем диких индейцев. Филипп, ты должен одолжить мне тот портрет Кирби для галереи.

– Посмотрим. – Его глаза сверкнули. – Тебе придется меня уговорить. Я всегда испытывал особую нежность к этой картине. – С глубоким вздохом он откинулся на спинку кресла, держа бокал. – Ее ценность скрыта от глаз.

– Он все еще припоминает мне мое вознаграждение. – Кирби послала отцу милую улыбку. – Забывает, что от других я никогда ничего не требовала.

– Ты никогда не позировала другим, – напомнил ей Фэйрчайлд.

– Но я и не отказывалась.

– Мелли позировала мне по доброте душевной.

– Мелли лучше меня, – равнодушно произнесла Кирби. – Мне нравится быть эгоисткой.

– Бессердечное создание, – мягко вставила Харриет. – Учишь скульптуре тех неполноценных детей.

Поймав удивленный взгляд Адама, Кирби ощутила неловкость.

– Подумай о моей репутации.

– Она очень щепетильна в отношении своих добрых дел, – объяснила Харриет Адаму, сжав его колено.

– Мне просто нечего было делать. – Пожав плечами, Кирби отвернулась. – Ты собираешься в этом году в Сент-Мориц, Мелли?

Мошенница, подумал Адам, заметив, как ловко она сменила тему. Прекрасная, соблазнительная мошенница. И, увидев ее такой, он влюбился еще сильнее.

К тому времени, как Мелани и Харриет собрались уходить, Кирби терзала ужасная головная боль. Она знала, что потратила слишком много сил, но не хотела признавать это. Убеждала себя, что ей просто необходим хороший сон, и почти поверила в это.

– Кирби. – Харриет накинула на плечи шаль и коснулась ее подбородка. – Ты выглядишь усталой и немного бледной. Я не видела тебя такой с тех пор, как тебе было тринадцать и ты подцепила грипп. Помню, тогда ты поклялась больше никогда не болеть.

– После того отвратительного лекарства, которое ты влила мне в горло, я просто не могла себе этого позволить. Все в порядке. – Она обняла Харриет. – Все хорошо, правда.

– М-м-м. – Нахмурившись, Харриет посмотрела на Фэйрчайлда. – Подумай об Австралии. Мы вернем тебе румянец.

– Подумаю. Я люблю тебя.

– Иди спать, дитя, – пробормотала Харриет.

Когда дверь за гостями закрылась, Адам взял Кирби за руку. Проигнорировав ее отца и Рика, повел ее к лестнице:

– В постель.

– Ты должен тянуть меня за волосы, а не за руку?

– В другой раз, с менее мирными намерениями. – Он остановился у двери. – Спать.

– Уже устал от меня?

Слова едва успели слететь с ее губ, как он поцеловал ее. Прижав ее, он позволил себе на мгновение высвободить свои потребности, желания, любовь, чувствуя, как бьется ее сердце и плавятся кости.

– Видишь, как я устал от тебя? – Он снова поцеловал ее. – Ты должна понимать, как сильно досаждаешь мне.

– Я могу что-нибудь сделать? – пробормотала она, запуская руки под его пиджак.

– Отдохни. – Он положил ладони ей на плечи. – Это твоя последняя возможность поспать в одиночестве.

– А я сплю в одиночестве?

Ему было очень нелегко. Он жаждал поглотить ее, доставить ей удовольствие. Но больше всего хотел начать все с чистого листа, прежде чем они снова займутся любовью. Если бы она не выглядела такой утомленной и измотанной, он рассказал бы ей все прямо здесь.

– Возможно, это будет шоком для тебя, – проговорил он с улыбкой, – но ты не Чудо-женщина.

– Правда?

– Сегодня ты хорошо выспишься. Завтра… – Он взял ее руки в свои, и внезапная сила его взгляда смутила ее. – Завтра мы поговорим.

– О чем?

– Завтра, – повторил он, опасаясь передумать. – А теперь отдыхай. – Он слегка подтолкнул ее в комнату. – Если завтра ты не почувствуешь себя лучше, останешься в постели, а я буду тебя баловать.

Она лукаво усмехнулась.

– Обещаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза
Хаски и его учитель белый кот. Том 1
Хаски и его учитель белый кот. Том 1

Мо Жань чувствовал, что принять Чу Ваньнина в качестве наставника – крайне сомнительная, требующая раздумий вещь. Его шицзунь – самый обычный кот, а он – дворовой глупый пес.Собакам и кошкам не ужиться вместе.Изначально глупая собака не собиралась трогать когтистого кота. Пес думал, что ему будет лучше со своими собратьями. Например, с боевым братом шпицем. Тот покладист и очень мил. Они бы считались золотой парой.И все же в каждую из своих жизней, глупый пес возвращал в логово не собрата, а когтистого, не привлекающего его внимания, кота шицзуня.Внимание: в тексте встречаются детальные описания насилия, пыток и сексуальные отношения между мужчинами. Обложка 1 тома взята с официального английского издания AmazonДанное произведение не пропагандирует ЛГБТ-отношения и ценности гражданам РФ.

Жоубао Бучи Жоу

Любовные романы / Фэнтези