Читаем Искусство охоты на благородную дичь полностью

Берти начал было опять свои подшучивания, но тут пришла очередь Софи, и он забыл о том, что еще собирался сказать другу. Болел за свою ученицу он очень азартно, не обращая никакого внимания на окружающих. Мне даже стало интересно, а с таким же усердием он переживал за меня, или сейчас в нем говорят совсем другие чувства? Мало ли до чего они там с Софи доизображались при показе своих пылких неожиданно обретенных отношений… Но долго мне размышлять на эту тему не дали — схватки шли одна за другой, одни вызывали живейший интерес, так как мы знали хотя бы одного из участников, на другие я смотрела в надежде вынести что-то полезное для себя, ну а в третьих я и сама участвовала. Так незаметно и прошло время до конца соревнований.

— Ну что ж, — довольно возвестил лорд Гракх, — вот мы и подошли к последнему состязанию. Два студента поборются за звание первой шпаги нашей академии. Дитер Герстле и Норберт Штаден. Прошу вас. Не первый раз вы уже встречаетесь в итоговом поединке, тем интереснее будет его наблюдать.

Сообщение ректора явилось для меня неожиданностью. Хотя брат ранее и говорил, что спор этот идет между ним и Дитером уже не первый год, но я все же не думала, что они будут выяснять, кто первый, стоя вот так, друг против друга. Лица у обоих были такими непримиримыми, как будто от итога схватки зависела их жизнь. Точные, скупые движения. Полная отрешенность от окружающих. Я смотрела, затаив дыхание. Я не знала, кого я хочу видеть победителем, да и казалось мне, что их противостояния быть вообще не должно. Рядом со всхлипом втянула в себя воздух переживающая за брата Софи. Надо будет поговорить с Берти, нечего кружить голову девушке. Она ведь такая доверчивая.

И все же первым допустил ошибку Берти. Что стало тому причиной — усталость, лишнее напряжение или же неумение брата надолго концентрировать свое внимание на одном объекте, кто знает? Но в этот раз выйти победителем ему не удалось. Софи испустила громкий разочарованный возглас.

— А победа была так близка, — невозмутимо сказал Берти, подходя к нам. — Но зато отмучались. Осталось только пережить награждение и можно идти праздновать.

— А разве у девушек не будет соревнования за первое место? — удивилась я.

Я бы с большим интересом посмотрела на такую схватку, чтобы знать, к чему стремиться надо.

— Мы с Берти набрали одинаковое количество побед, поэтому нам и пришлось выяснять, кто лучше, — пояснил Дитер. Казалось, он даже не запыхался. — А у девушек победитель явный.

— И вот закончилось очередное ежегодное соревнование, — радостно сказал ректор. — В личном первенстве победили среди девушек — Эрика Штаден, среди юношей — Дитер Герстле. Прошу пройти за наградой.

— Я? — удивлению моему просто не было предела. — Но как же?

— Тило, она не поняла! — расхохотался брат. — Эри, ты единственная, кто не проиграл ни одного поединка. Так что будем считать, что я специально поддался, чтобы не говорили, что жюри было пристрастно и отдало победу представителям одного семейства.

— А иначе ты бы ни за что не проиграл, — ехидно сказал Дитер и подал мне руку.

Мне казалось, что это все же шутка такая. Я неуверенно посмотрела на брата, но тот ободряюще кивнул мне головой — иди, мол, получай заслуженную награду.

— Я же говорила, — голос Инессы буквально всверлился мне в уши. — Если уж я за что-то берусь, инор Вайс, то делаю это на высшем уровне. Нужно было мне еще с парнями позаниматься, тогда наша группа точно заняла бы первое место.

И тогда я наконец поняла, что это правда — я победила на своем первом состязании! Лорд ректор долго и прочувствованно говорил, какие мы молодцы, как он нами гордится, вручил по забавной статуэтке и грамоте Академии с переливающейся печатью. Меня поздравляли. Как одногруппники, так и незнакомые мне студенты. Слова похвалы и восхищения так и лились со всех сторон.

— Это надо отметить! — радостно вопил брат. — Все же не каждый день сестра занимает первое место. Да и ты, Тило, тоже!

— У нас есть вино, присланное Эвальдом, — сказала Кати. — Целых три бутылки.

— Да что такое три бутылки на… — брат окинул нашу компанию взглядом, — шесть человек. К тому же, и посидеть нам нормально не дадут ни ваша комендантша, ни наш комендант. Вот были бы ключи от нашей квартиры…

— Так у меня есть, — зачем-то сказала я. — Мне же тетя Эльза отдала свой комплект.

Тетя Эльза в последнее время навещала меня постоянно. Даже удивительно, что не пришла она смотреть на соревнования. Наверно, потому, что Эвальд уже уехал…

— С чего это такая доброта? — удивился Берти.

— Так она все надеется, что у нас с Эвальдом до проверки дойдет, — смущенно пояснила я.

— Тетя чересчур оптимистична! — возвестил брат. — Берем ваше вино, закупаем недостающие продукты и занимаем до утра квартиру.

— Берти, да ты что! Мне же тетя сказала, ни в коем случае тебе не отдавать ключи.

— А ты мне их отдавать и не будешь. Сама откроешь, сама закроешь, — постановил брат. — Эри, ну сама подумай, где еще мы сможем так хорошо посидеть при тех деньгах, что у нас имеются?

Глава 22

Перейти на страницу:

Все книги серии Королевства Рикайна

Похожие книги