Читаем Искусство порока полностью

Эликс стало легче, теперь между ними не было недомолвок. После признаний Меррика их отношения стали для нее гораздо яснее и оттого притягательнее. Теперь она могла наслаждаться обществом Меррика, не терзаясь неясными сомнениями. Он не сделал ей предложение руки и сердца. Он был не создан для брака. И сегодня он объяснил ей это с трогательной откровенностью и прямотой.

Эликс никогда не согласилась бы на то, чтобы Меррик женился на ней из жалости или из других, благородных, чувств, например, чтобы оградить сестру своего лучшего друга от брака с корыстным, нелюбимым человеком. Эликс была влюблена в Меррика, и если бы ее чувство осталось неразделенным, ее жизнь превратилась бы в вечный кошмар. Меррик это понимал и не хотел, чтобы Эликс страдала. Поэтому и предложил ей просто наслаждаться его обществом и физической близостью столько, сколько это возможно. Если их отношения не имеют будущего, то пусть лучше так. Пусть Эликс утолит свою страсть, и тогда ей будет легче найти в себе силы отпустить его. Тогда, возможно, расставание с Мерриком не причинит ей боли, она сможет принять предложение руки и сердца от более достойного джентльмена, которого он сможет подобрать ей в Лондоне. А сейчас, зная, что впереди у них с Мерриком хоть и кратковременный, но бурный роман, поездка в Лондон покажется ей не такой ужасной. И сам Меррик будет чувствовать себя свободнее, зная, что ему удастся выполнить обязательства перед графом Фолькстоуном. Брачные узы не для Меррика. Но сейчас можно об этом не думать. Их ждет восхитительное любовное приключение.

Меррик и Эликс вернулись на ярмарочную площадь. Теперь, обо всем договорившись, они ощущали в себе необыкновенную легкость и радость. Они не спеша прогуливались среди палаток, торгующих всякой всячиной. Меррик купил Эликс нарядные ленты, как нельзя лучше подходившие к ее платью. Она прикрепила их к шляпке, получилось очень мило и забавно. Они остановились у витрины, в которую был помещен манускрипт, и услышали, как люди расхваливают ее перевод. Немного постояв, они пошли в тот конец площади, где проводились веселые игры. Больше всего внимание их привлекла игра, в которой мужчины метали ножи в цель. Они пригласили Меррика присоединиться к ним.

Тот согласился и сбросил камзол. Закатав рукава, Сент-Магнус внимательно выслушал правила игры. Они были простыми. Эликс наблюдала за игрой вместе с другими зрителями. Она затаила дыхание, когда Сент-Магнус взял в руку первый нож и приготовился метать. Арчибальд Редфильд довольно быстро набрал необходимое количество очков в игре и незаметно подкрался к Эликс.

— Не волнуйтесь, лорд Сент-Магнус настоящий профессионал, когда дело касается метания ножей, — весело проговорил Арчибальд. Но Эликс почувствовала в его тоне скрытое злорадство.

Нож Меррика попал в цель уже при первом броске, и он сразу вырвался вперед, оставив позади себя всех остальных игроков. Эликс просияла от гордости.

— Думаю, Сент-Магнус научился метать ножи в элитных борделях Лондона, — говорил между тем Редфильд. — В борделях жрицы любви бесплатно оказывают услуги победителям в метании ножей.

Последнюю фразу он произнес шепотом, чтобы никто, кроме Эликс, его не услышал.

Эликс почувствовала себя оскорбленной.

— Как вы смеете говорить такие вещи в присутствии леди! — возмутилась она.

Нож Меррика опять попал точно в цель. Все зрители, кроме Редфильда, зааплодировали.

— Почему вы не хотите узнать о прошлом человека, с которым проводите столько времени? — парировал Редфильд.

— Если я и провожу с ним много времени, то в этом виноваты вы, — не осталась в долгу Эликс. — Ведь именно благодаря вам он появился в моей жизни.

Эликс и сама удивлялась своей смелости. Как она решилась намекнуть на пари, столь компрометировавшее ее?

— Поверьте, я много раз пожалел об этом, — признался Редфильд. — Я думал, что он выйдет из игры, как настоящий джентльмен. А вместо этого Сент-Магнус стал вас соблазнять. Но ваш отец виноват в этом не меньше, чем Сент-Магнус.

Последний нож Меррика, как и предыдущие, попал точно в цель. И он стал участником заключительного раунда.

— Что же, он будет для меня достойным соперником, — с самодовольным видом проговорил Редфильд. — Я даже рад, что он попал в финальный раунд. Вы, наверное, и сами прекрасно понимаете, что он хочет жениться на вас, а не предоставить это право кому-то другому. Он не захочет, чтобы в Лондоне вы добились успеха. Ваш отец недооценил его. Лорд Сент-Магнус — непревзойденный жиголо. Конечно, ему по вкусу его холостая жизнь, но ваше приданое — хорошая цена за утрату свободы, с вашей помощью он решит все свои проблемы. А потом бросит вас и вернется к своей распутной жизни.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже