Читаем Искусство жизни и любви полностью

– Спасибо, что предупредил. Я больше никогда не буду готовить в твоём присутствии.

– Я отдам всё, что у меня есть, лишь бы увидеть это зрелище ещё раз.

Алисса изобразила задумчивость:

– Душу?

– Моя душа и так принадлежит тебе.

Маркус коснулся её шеи и поцеловал в лоб. Алисса неожиданно поймала на себе взгляд молодого симпатичного мужчины. Даже заметив, что его поймали с поличным, он не отвернулся, не попытался скрыть своё внимание.

– Я могу вам чем-то помочь? – поинтересовался Маркус тоном, далёким от дружелюбного. Алиссе стало не по себе; пожалуй, она впервые слышала в его голосе презрение и агрессию. В глубине души она надеялась, будто он неспособен ни на какие злые чувства.

Мужчина буркнул что-то под нос и удалился. На вопросительный недоумённый взгляд Маркус ответил «всё в порядке» и пригласил её к столу с десертами от шефа.

Алисса не смогла разделить всеобщее наслаждение сладкими тарталетками, капкейками, фруктовыми конфетами и миндальными пирожными. Её мысли занимало другое: Маркус, по всей видимости, взревновал её. Не в первый раз она замечала, как он напрягается в присутствии других мужчин: словно её в любой момент могли у него похитить.

Очень скоро они направлялись на обед в центральный ресторанчик. От обилия сладкого крема, шоколада и карамели в организме у Алиссы сводило зубы. При всей своей любви к пирожным она дала себе зарок не употреблять ничего сладкого хотя бы неделю.

Ресторан «Мелания» встречал гостей негромкой классической музыкой и ароматами средиземноморской кухни. Здание выделялось среди прочих красно-белым фасадом и живописным крыльцом, завешанным жёлтыми мимозами, словно балдахином. Внутренняя обстановка оказалась изысканной, пусть и простоватой в чём-то; красно-белые клетчатые простыни, деревянные стулья с бархатными подушечками и обилие горшечных цветов напомнило Алиссе о деревенских домиках в итальянской провинции. Улыбчивая девушка в клетчатом фартуке проводила их к столику на двоих. Им досталось лучшее место: у окна, поблизости к центру, но обособленном от остального помещения каменной кладкой.

– Ты здесь не впервые? – угадала она, когда Маркус предложил ей меню.

– Я давно здесь не был. Около двух лет, наверное. Но за это время здесь ничего не изменилось. Раньше здесь готовили потрясающие мидии в чесночном соусе, – кивком головы он указал на соседний столик. На большом железном блюде были выложены мидии с дольками лимона. – Ты любишь средиземноморскую кухню?

– Больше, чем американскую. Никому не говори – за такие слова меня могут упечь в тюрьму, – усмехнулась она. – Нет, серьёзно, я бы просто не выжила, если бы каждый день питалась в обычных американских кафешках и ела готовую еду из супермаркета! Я смотреть не могу на этот пережаренный бекон, истекающий маслом, огромные гамбургеры и картошку фри!

– Но американцам определённо есть, чем гордиться. Пончики в глазури в любой забегаловке – это шедевр гастрономии, разве нет? – хитро промурлыкал он.

– Пончики в глазури – это сплошной жир и сахар, – с умным видом заметила Лисса и заявила обвиняюще: – А ты меньше всего похож на любителя пончиков.

– Я шифруюсь. Не хочу, чтобы всем вокруг стало известно о моей тайной страсти, – признался он.

– А ещё есть блинчики в кленовом сиропе, – произнесла она доверительно и тут же почувствовала яростное сопротивление в желудке. – О, нет, сладкого на сегодня достаточно!

Она несколько минут изучала меню и остановилась на креветках в сливочном соусе, запечённых с сыром мидиях и мятном чае. Маркус сделал заказ раньше, и официантка вскоре вынесла в зал дымящееся блюдо. От мидий в жемчужных раковинах пахло морем, чесноком и лимоном.

– Когда я была маленькой, мы с мамой полетели в Италию, к родственникам отца. Кажется, там нас кормили чем-то подобным. Но я не помню точно. Все воспоминания размыты. – Её лицо озарилось отстранённой мечтательностью. Поймав внимательный взгляд, она смутилась. – А ты помнишь что-нибудь из британской кухни?

Раздался смех.

– Британская кухня ужасна. Ты разве не знала? Британцы, по большей части, заимствовали рецепты из других стран. Собственной гастрономической культуры у них нет, что бы они там не твердили. Но хуже того, что в Англии совершенно не умеют готовить. В лондонском ресторане со средним чеком в пятьсот долларов ты не съешь ничего вкуснее тоста с джемом.

– Не представляю, как люди там живут. Ведь еда – это одно из немногих удовольствий в жизни.

Маркус, ловко маневрируя ножом и вилкой, извлёк из перламутрового панциря мидию.

– В этом ты абсолютно права. Попробуй. – Он протянул ей вилку. – Ну же. Она уже не кусается.

Алисса мгновенье раздумывала, а затем приоткрыла рот и позволила накормить себя. Мясо мидии оказалось солёным, мягким, с лёгким привкусом водорослей и лимона. Морской деликатес прекрасно дополнялся нотками сливок и чеснока.

– Вкусно, – признала она. Маркус уверенно улыбнулся – будто и не сомневался, что ей придётся по вкусу.

– Алисса? – донёсся до них женский голос со стороны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература