Þegar hann hafði þetta mælt
(сказал он так;Þegar hann hafði þetta mælt, skundaði hann til stíunnar og tók öxi mikla í hönd sér. Hjó hann þá eitt svínið sundur í miðju og batt annan helminginn á bakið á öðru svíni, en hinum helmingnum kastaði hann í stíuna. Síðan héldu karl og kerling af stað með svínin, en Báráður settist í mestu makindum inn á pall.
Eigi leið langt áður drepið var á dyr
(не прошло много времени, когда в дверь постучали;„Það sért þú líka
(и тебе того же), en ekki er ég þinn son (но не сынок я тебе), ég er sonur karls og kerlingar (я мужа с женой /старика и старухи/ сын).“Eigi leið langt áður drepið var á dyr. Báráður gengur út, og sér hann þá, hvar Rauðskeggur er kominn, sem hann átti tal við fyrir sjö árum. Hann kastar kveðju á Báráð og segir: „Heill sértu, sonur góður.“ „Það sért þú líka, en ekki er ég þinn son, ég er sonur karls og kerlingar.“
„Já, svei kerlingunni
(да уж, чёртова старуха), sem soðið drakk og beinin át (выпила отвар и съела кости). Hvorki ætlaðist ég til, að í þér yrði aflið eða vitið (ведь хотел я, чтоб не было у тебя ни силы, ни ума;„Blessuð veri móðir mín fyrir það
(дай бог моей матушке за это здоровья),“ segir Báráður (говорит Баурауд).„Já, svei kerlingunni, sem soðið drakk og beinin át. Hvorki ætlaðist ég til, að í þér yrði aflið eða vitið,“ segir Rauðskeggur. „Blessuð veri móðir mín fyrir það,“ segir Báráður.
„Ósköp ert þú orðinn stór
(сильно: «ужасно» ты вырос: «стал большим»;„O, ekki held ég það geti nú heitið
(вот уж нет: «не думаю, что так можно сказать»),“ segir Báráður (отвечает Баурауд).„Eru þau heima
(дома они), karl og kerling (муж с женой)?“ spyr Rauðskeggur (спрашивает Рыжебородый).„Nei
(нет).“„Hvar eru þau nú
(где они теперь)?“