Я села напротив доньи Соледад. Пока что я сама не знала, что именно ей скажу, но решила, что, когда знахарке предложат деньги за услуги, женщина станет со мной поразговорчивей. И все же – как я рассчитывала обмануть ведунью, заставив поверить, что я мужчина? И как перевести разговор на ее сына?
– Вы ведь не здешний? – доброжелательно справилась она.
– Нет.
– И что вас привело в эти края?
– Видите ли, – заговорила я низким голосом, – я писатель и приехал сюда в поисках кое-какого материала для своего романа.
Я старалась говорить медленно и размеренно, пытаясь удержать голос в самом низу доступного мне диапазона.
– И вам для этого понадобилась
– Нет. Я пришел к вам по совсем другой причине. Более личного характера. – Я когда-то слышала, что лучший способ кого-то обмануть – это сказать лишь часть правды. – Дело в том, что я сейчас страдаю самой мрачной меланхолией. У меня нет ни малейшего энтузиазма делать то, что обычно мне доставляло удовольствие и радость. Иногда по утрам мне даже трудно заставить себя встать с постели.
Знахарка вгляделась в меня внимательнее.
– Да, в вас чувствуется какая-то глубокая печаль. Я это заметила, как только вы вошли. Вы потеряли кого-то близкого?
Перед мысленным взором у меня мелькнуло потрясенное лицо Кристобаля за мгновение до падения с кормы.
– Да.
Она понимающе покивала, зажигая на столе свечу.
Отчего мне вдруг ужасно захотелось расплакаться? Прямо здесь, перед этой незнакомой женщиной. Мало того – перед матерью убийцы Кристобаля. И ее успокаивающий голос, и полное сочувствия лицо, и тонкие хрупкие руки – все в ней словно побуждало меня раскрыться. И дело было не только в Кристобале и его жуткой кончине – причина крылась в том, что я была так далеко от родного дома и так одинока. Будь у меня, по крайней мере, дитя, которого мне так всегда хотелось – кто-то, кто всегда был бы со мною рядом! В иных обстоятельствах я бы обязательно попросила эту женщину помочь мне стать матерью.
– Потерять кого-то очень нелегко, – промолвила она. – Ваши чувства вполне естественны, сеньор…
– Бальбоа. Кристобаль Бальбоа.
Я немного сдвинулась на стуле. За приоткрытой занавеской я разглядела небольшой домашний алтарь с фигуркой Девы Марии размером с ладонь. Перед ней стояла маленькая фотография ребенка, которого, похоже, привели на первое в его жизни причастие. Одет он был целиком в белое и держал в руках четки и Библию. По обе стороны от снимка стояли в вазочках гардении и горели свечи.
– Можете ли вы мне дать какое-нибудь снадобье? – спросила я. – Что-то, что поможет мне улучшить настрой духа?
– Растение, несущее радость… – задумчиво произнесла она. Потом встала со стула и повернулась к полке, уставленной множеством банок. Из одной емкости женщина достала горсть сухой травы и завернула в обрывок газеты. – Это
О нет! Похоже, мой визит стремительно подходил к концу.
– А это ваш сын? – указала я на фото мальчика на алтаре.
– Как вы узнали, что у меня есть сын?
– Просто угадал. Очень милое дитя.
Знахарка оглянулась на фотографию.
– Он давно уже не дитя.
Вот она – моя единственная возможность!
– А что… с ним что-то случилось?
– Почему вы спрашиваете?
– Его фото на алтаре.
Женщина поколебалась с ответом.
– Он уже несколько недель как пропал. Но от местных властей мне толку никакого. Никому до этого нет дела.
– Я понимаю вас куда лучше, чем вам могло бы показаться, – честно сказала я.
Глаза ее вмиг наполнились слезами.
– Тогда, быть может, вы мне сможете помочь? – произнесла она с неожиданным отчаянием в голосе, с разом обнажившейся беззащитностью. – Вы производите впечатление светского человека. Вы явно умеете красивыми словами разговаривать с людьми. И, судя по вашему виду, у вас есть деньги.
– Но чем же я могу вам помочь?
– Здешние полицейские не хотят меня и слушать. Они говорят, что мой сын просто куда-то переехал, и что он-де уже взрослый, и они не желают тратить время на поиски того, кто не хочет, чтобы его нашли. Но вас они послушают! Я знаю, что мой Франко никуда не переехал. Он все свои вещи оставил здесь. – Она указала на небольшую кровать позади меня и приоткрытый шкаф с одеждой. – У меня нет денег, я не в состоянии кому-то заплатить, чтобы его нашли. Сами посмотрите, где я живу! После того, как наш дом сгорел, я осталась совсем ни с чем. – Она горестно покачала головой. – Я только знаю, что Франко никуда бы не уехал от той женщины.
– От какой женщины? – спросила я, едва сумев выдержать невозмутимый тон.
– Я не знаю, кто она такая, но знаю только, что она буквально сводит его с ума. Из-за нее он начал делать то, чего иначе ни за что не стал бы делать.
– Что, например?
Она спрятала взгляд.