Читаем Испанский гамбит полностью

И он в последний раз обвел взглядом помещение. Из-за густого табачного дыма болели глаза. Расположенное позади барной стойки зеркало было покрыто сальными пятнами. Неяркий, почти желтый свет шел от мигающих свечей и тусклых лампочек в стеклянных колпачках под потолком, блестел на гладких стенах. Посетителей было очень много – и это к лучшему, – мужчины и женщины в форме, в шнурах, беретах и шапочках на головах, в сапогах. Каждый имел при себе оружие. Участники боев были загорелыми до цвета ореха, а теоретики революции сохраняли бледность долгих дней раздумий и споров. Все много пили, воздух звенел от хвастливых россказней и клятв, проклятий и стихов. Ему это было хорошо знакомо. В Петрограде семнадцатого, когда великий Ленин запугиванием и хитростью боролся против Керенского и Временного правительства, было так же.

Он снова взглянул в ту сторону, где за столиком сидела девушка. Не похоже, чтобы кто-нибудь из ее спутников работал на НКВД, хотя, конечно, полностью уверенным быть нельзя. Но за многие годы он, кажется, научился распознавать энкавэдэшников по виду: вороватое и хитрое выражение глаз, вечная напряженность, чувство превосходства.

Нет. Возможно, официант. Конечно, он доносит, работая на кого-то, но скорее из соглашательских соображений, чем из-за идеологии. Кто еще? Может, тот мужчина, что сидит там, подальше, в черном анархистском берете? Левицкий давно заметил, что он не так пьян, как притворяется, и его глаза, не переставая, изучают собравшихся.

Но пора. Пятнадцать минут до комендантского часа. Самое время подойти к ней.

Он встал и стал медленно пробираться сквозь толпу. Терпеливо выждал, пока парочка, стоявшая между ним и девушкой, пройдет вперед. Затем засеменил дальше, пробрался наконец к столику и наклонился к ней. Сильвия не видела его.

Она была красива, но он чувствовал, что оживление ее наигранное, что она ничуть не счастлива здесь, где столько революционной молодежи.

– Участие в сражениях – это императивный процесс истории, – нудил какой-то парень рядом с ней. – Ваш друг должен понимать это, как любой наш комрад.

– Если мы возьмем Уэску сегодня, то завтра Барселона станет нашей, – объявил другой, постарше, явно один из лидеров ПОУМ.

– И революция свершится, – поддержал его какой-то парнишка совсем юного вида.

– Как я ненавижу словоблудие! – услыхал ее слова Левицкий и жалобно пропел:

– Ах, фройляйн Лиллифорд?

Она стремительно обернулась и взглянула на него.

– Святые угодники, Сильвия, кто этот жуткий тип? – послышался чей-то голос.

– Герр Грюнвальд, – продолжал он. – С лодки. Vasser,[49] море, ja? – И он принялся бормотать по-немецки.

– Герр Грюнвальд, боже мой! Как вы страшно изменились. Извините, что я не сразу узнала вас.

– Ja, миссис фройляйн.

– Садитесь сюда.

– Сильвия! – Негодующий голос.

– Этот человек был с нами, когда наш корабль потерпел крушение. Он много пережил, – твердо сказала Сильвия. – Присядьте же, герр Грюнвальд. Вы так ужасно выглядите. Я слышала, что вас подвергли аресту.

– Ja. Polizoi![50] Их старый ошибка. Они бил старика. Мой голова не был давно хорош, сейчас имеет швах. Сверзился голова, га!

Он резко расхохотался и с удовольствием оглядел притихших от ужаса приятелей Сильвии.

– О, как это ужасно.

– Милая Сильвия, ваша коллекция растет с каждым днем. Ваш сегодняшний поклонник – сумасшедший морячок немецкой национальности!

– Заткнись, Стивен, – вмешался сидевший за тем же столиком мужчина постарше. – Старику изрядно досталось. Разве не видно, как с ним обошлись?

– Мистер Грюнвальд, вы не голодны? У вас такой ужасный вид. Могу я купить для вас какой-нибудь еды? Что вы собираетесь делать?

– Ах! Ich, э-э, Грюнвальд ждется свой документ. Раз корабль утонула. Nein, миссис, я haben zie, имею место жить. Und кушать. Ах, этот голова, как плохой часто. Бомбы. Как на Первая мировая. Надо войне kaputt,[51] ja? У меня тут железо, ja?

И он постучал по черепу, широко улыбаясь.

– Миссис фройляйн, этот, ах, часто плохой. Я хочу про mein frau.[52] Мой жена, ja? Он до сейчас живет в Германия. Я не имел слов от него. Конечно, здесь мы имеем политику. Здесь не имеем немецкого посольство.

– Ну конечно нет. Они на стороне наших врагов.

– Я нужно дать ей слово, что, э-э, что я имею все хорошо. Ja. Я помнил с лодки, что мистер Флорри журналист. Он собирался видеть другой журналист, мистер Рейнс. Ja? Наверно, такой умный герр Рейнс, журналист, умеет знать про мой frau в Германия, ja?

– Что вы, герр Грюнвальд, это совершенно невозможно.

И в этот момент Левицкий, бросив взгляд в расположенное за ее спиной зеркало, увидел, что в кафе вошли четверо. Одним из них был американский подручный Глазанова.

– Джулиан Рейнс и Роберт Флорри вступили в ряды народной милиции. Сейчас они на фронте. Под Уэской.

– Ja? Боец, – пробормотал Левицкий, думая про себя: «Какой же я идиот! Настоящий набитый дурак!»

Болодин стоял в группе своих людей, подле самой двери, внимательно осматривая помещение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы
Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Социально-психологическая фантастика / Триллеры / Детективы / Современная русская и зарубежная проза