Читаем Испанский театр полностью

Ох, и дом и сам хозяин —Все в руках нечистой силы.Чтобы черт меня побрал!..Здесь живет такая дама,По прозванью невидимка, —Это — демон, это — дьяволВ виде женщины!

Дон Мануэль

А ты?Кто же ты?

Косме

Слуга! Лакей!Подчиненный, иль прислужник,Кто, неведомо за что,Терпит эту чертовщину!

Дон Мануэль

Ну, а кто же твой хозяин?

Косме

Кто? Дурак, простак, блаженный,Полоумный, оглашенный, —Из-за женщины подобнойОн всю жизнь свою загубит!

Дон Мануэль

Как зовут его, скажи?

Косме

Как? Дон Мануэль Энрикес,Я же прозываюсь Косме.

Дон Мануэль

Что я слышу? Это Косме?Как ты очутился здесь?Значит, ты пошел за мноюИ сумел меня найти?

Косме

Ничего не понимаю.Вы-то как сюда попали?Вы отправились отважноК этой страшной незнакомке, —Что ж так скоро вы вернулись?Да и как вы дверь открыли,Если ключ был у меня?

Дон Мануэль

В чьей же комнате мы здесь?

Косме

Как в чьей комнате? Да в вашей,Или в дьявольской, верней.

Дон Мануэль

Лжешь! Минуты не прошло,Был совсем в другом я месте,Очень далеко от нас.

Косме

Это шутки невидимки,Я же правду вам сказал.

Дон Мануэль

О, с ума меня ты сводишь!

Косме

Как же мне вас убедить?Ну, пройдите в эти двери:Вы очутитесь в прихожей,И уверитесь вы сами,Где вы.

Дон Мануэль

Правда, сам проверитьЯ пойду.

(Уходит.)

Косме(публике)

Мои сеньоры!Как-то выкрутимся мыИз истории подобной?

Из шкафа выходит Исавель.

<p>Явление четвертое</p>

Косме, Исавель, потом дон Мануэль.

Исавель(про себя)

Дон Хуан ушел из дома.Ну, теперь дон МануэляПоскорее увести,Чтобы он не догадался,Где он… Тсс!.. Сеньор!.. Тсс!.. Тсс!..

Косме(про себя)

Плохо дело: тсс да тсс…Словно шип змеиный… Страшно!

Исавель

Мой сеньор уж спать улегся.

Косме(про себя)

О каком сеньоре речь?

Дон Мануэль возвращается.

Дон Мануэль

Косме прав: я у себя.

Исавель(к Косме)

Это вы?

Косме

Да, я…

Исавель

Идемте!

(Берет Косме за руку и уводит его за шкаф.)

Косме

Ай! Меня нечистый тащит!<p>Явление пятое</p>

Дон Мануэль, один.

Дон Мануэль

Но когда же мы узнаем,Что обман весь этот значит?Косме! Ты молчишь? Болван!Косме! Косме!.. Что такое?Я на стены натыкаюсь…Он же только что был здесь.Разве с ним не говорил я?Так куда ж он провалился?Или не было его?Нет, рассудок я теряю…Но когда-нибудь ведь долженКто-нибудь сюда прийти?Спрячусь я пока в алькове,Буду терпеливо ждать,Но узнаю, прослежу,Кто же эта невидимка!<p><emphasis>Комната доньи Анхелы</emphasis></p><p>Явление первое</p>

Донья Анхела, донья Беатрис, прислужницы.

Донья Анхела

Мой брат пошел под твой балкон,И скоро не вернется он.Пускай поет там серенады,Для нас же нет теперь преграды,И будет план осуществлен.Я Исавель уже послала,Сюда вернется наш герой.

(Прислужницам.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги