Джарет знал много колыбельных. Он запел, и шторм стал понемногу стихать. Опускались на дно, сонно шевеля плавниками, рыбы. Глаза Дары медленно закрылись. Джарет бережно прижал ее к себе, оттолкнулся от дна и оказался в спальне Дарины. В этот раз уже он испытал досаду, что время сказки исчерпалось. Джарет уложил Дару на постель. В реальности на ней была кружевная ночная сорочка — гораздо длиннее лебяжьей туники, но не менее соблазнительная. Джарет усмехнулся. Интересно, что произойдет следующей ночью? Сюжет спящей красавицы напрашивался сам собой, но Джарет надеялся, что Дара придумает что-то более замысловатое. Он тихо отступил к окну и тенью исчез за шелковой занавеской, даже не заметив, что разрушил охранные заклинания, окружавшие комнату.
Мэр Антарграда — сэр Максимилиан был редким гостем в королевском дворце. Не потому, что Доминик не желал его видеть. Просто мэр был человеком дела и без особой надобности короля не беспокоил. А его мага и подавно. Поэтому Эйден был очень удивлен, обнаружив мэра в своей приемной.
— Добрый день, милорд, — Максимилиан коротко поклонился. Как ни старался старый военный скрыть свое волнение, оно прорывалось наружу. — Можете ли вы уделить мне немного времени?
— Разумеется, — Эйден отворил перед гостем дверь в свой кабинет. — У вас что-то случилось? Надеюсь, дело не в Дарине?
— Увы, сэр Эйден, вы угадали, — мэр стиснул руки, но пальцы все равно предательски подрагивали. — Я подозреваю, что к ней приходил демон.
Эйден приподнял бровь. Он точно знал, что демоны в этом мире не водятся, а легенды об инкубах объясняются вполне себе житейскими причинами. Вот только мэр был рассудительным человеком, не склонным к суевериям. К его словам следовало прислушаться.
— Почему вы так решили, сэр Максимилиан?
— Прошлую ночь Дарина провела в своей комнате, но с утра ее не смогли добудиться. И весь день она была сонная, словно ночью где-то гуляла. А ее постель пропахла морем. И ваши охранные заклинания, милорд. Их кто-то разрушил. Амулет Дарины треснул. Моя дочь… — мэр запнулся, с трудом сглотнул и продолжил дрогнувшим голосом, — Моя дочь что-то от меня скрывает, я это чувствую. Вы бы видели ее глаза! Она где-то далеко, словно ее зачаровали. Сегодня она отказалась идти на бал, сказала, что останется дома. Она ждет ночи, милорд, но что с ней будет ночью?
Эйден помрачнел. Он догадывался, кто стал причиной изменений, произошедших с Дариной. О боги, ну почему из всех жителей столицы Джарет выбрал этого несчастного ребенка?
— Я постараюсь разобраться в вашем деле, сэр Максимилиан, — маг постарался говорить как можно более уверенно. — И для начала, восстановлю и даже усилю охранные заклятья вокруг вашего дома. И отдельно — вокруг комнаты Дарины.
— Буду вам очень благодарен! — мэр тяжело вздохнул. — Я не хочу, чтобы моя девочка пострадала еще больше.
Джарет проснулся, когда день уже перевалил на вторую половину. И обнаружил в своей комнате Лайонела.
— Где ты шляешься две ночи подряд, хотел бы я знать? — король неодобрительно посмотрел на валявшуюся на полу скомканную одежду Джарета. От нее ощутимо пахло морем. Странно, не мог же он за ночь слетать за горы и обратно?
— У меня что, не может быть личной жизни? — Джарет завязал пояс шелкового халата и подошел к зеркалу. Зевнул и начал причесываться.
— Смотря с кем, — Лайонел потянул носом, пытаясь уловить аромат духов или женского тела, но ничего подобного не ощутил. — Впрочем, сегодня ты идешь со мной на бал в университет. Наряд для тебя уже готов.
— Я не пойду, — Джарет любил балы, но на эту ночь у него были свои планы.
— Пойдешь, — Лайонел подошел к нему и положил руки на плечи. Почувствовал, как напрягся Джарет и слегка сжал пальцы. — На всю ночь оставаться не обязательно, но по традиции я открываю бал, а ты обязан быть рядом. Джар, давай не будем ссориться по пустякам.
Джарет опустил глаза. Рядом с Лайонелом ему было по-настоящему хорошо. Да когда же он перерастет эту привязанность?!
— Джарет, — мастер пригладил волосы птенца. — Я знаю, у нас с тобой всё скоро закончится. Не представляю, как я это переживу. Но пока мы еще связаны друг с другом, не рвись от меня, Джарет. Пожалуйста.
— Тебя это ослабляет?
— Нет, но мне трудно, когда ты долго находишься вдалеке.
— Я это учту, — Джарет вывернулся из рук мастера. — Нел, но ведь случалось же, что твои птенцы гибли. И ты это пережил.
— Смерть — это другое, — Лайонел неопределенно повертел рукой в воздухе. — А случая, подобного твоему, еще не было ни с кем.
— В этом я не сомневаюсь, — Джарет усмехнулся. — А что ты можешь сказать об Элейне?
— Что она прекрасный специалист в своей области.
— И всё? Разве она тебе не нравится?
— Она мне симпатична, — согласился Лайонел. — Но если ты имеешь в виду…
— Я имею в виду, что вы совместимы, — Джарет широко улыбнулся изумлению мастера. — Да, я не стал вампиром. Но кое-что научился чувствовать. Элейна подходит для инициации. И ты бы давно это заметил, если бы не зациклился на мне. Сделай ей предложение, Нел. Она не откажется.
— Хватит с меня и одного эльфа, — Лайонел содрогнулся.