3. Андерсон – линейный продюсер фильма. Такой продюсер фактически является начальником снабжения. Он выписывает чеки, нанимает работников, ответственен за логистику и вообще за любое дерьмо, которое может случиться во время съемок. Как правило, исполнительный продюсер не присутствует на съемках (так как ведет сразу несколько проектов), но линейный продюсер всегда на площадке. Он выполняет основную массу ежедневной работы. Это неблагодарный, но очень ответственный труд.
4. Когда речь идет о Терренсе, имеется в виду Терренс Малик. Шерлок уже говорил о нем в предыдущей главе. Для фильма «Kanisza», который я описываю, скорее всего, подошел бы режиссер с редким индивидуальным почерком и, что не менее важно, режиссер, который бы хорошо владел съемками на натуре и мог справляться с масштабным кинопроизводством. Малик был режиссером фильма «Тонкая красная линия», так что у него соответствующая репутация.
5. Если вы еще не смотрели фильм «Пианист», немедленно сделайте это. По моему мнению, если говорить о периоде Холокоста, то этот фильм, лучше, чем «Список Шиндлера». Он тяжелый, но гениальный.
6. Аранофски. Это Даррен Аранофски. Вероятно, самый искренний режиссер, со своим индивидуальным почерком, работающий в наше время. Он автор фильмов «Реквием по мечте», «Фонтан», «Рестлер», «Черный лебедь» и многих других.
И одно примечание обо мне: я получаю много сообщений о своих знаниях в области киноиндустрии. Я бы хотела прояснить, что большинство моих познаний вторичны. Я не работаю в киноиндустрии, хотя знаю людей, работающих там. Я читала много книг об этой сфере. Также я писала статьи по анализу фильмов и критические отзывы, поэтому многое почерпнула оттуда. Но все же, я могу делать ошибки. Что-то упрощать, а что-то наоборот преувеличивать. Поэтому, не принимайте все за чистую монету. Я пишу максимально правдиво, но не даю никаких гарантий.
***
Примечания переводчика:
1. Мартас-Винъярд (Martha’s Vineyard, что переводится как «виноградник Марты») — остров в 6 км от мыса Кейп-Код на юго-востоке штата Массачусетс. Остров знаменит тем, что в 1974 году он выступал в качестве съемочной площадки — вымышленного острова Эмити (Amity Island) — при съемках знаменитого кинофильма Стивена Спилберга «Челюсти».
2. «Из Африки» - (англ. Out of Africa) — кинофильм режиссёра Сидни Поллака, вышедший на экраны в 1985 году. Фильм основан на автобиографической книге Карен Бликсен, писавшей под псевдонимом Исак Динесен, а также на книгах Джудит Турман Isak Dinesen: The Life of a Story Teller и Эррола Тжебински Silence Will Speak.
Стихотворение «To a Stranger» Уолта Уитмена действительно очень подходит к фильму. К сожалению, при переводе именно названия фильма «To a Stranger», теряется определенная интонация. По идее, правильным было бы перевести «К незнакомцу». Но фильм не может выходить под таким незвучным названием.
Также я бы хотела выразить свое мнение по поводу перевода Чуковского. Разумеется, перевод прекрасен. Но все-таки не могу не отметить, что в какой-то степени был утерян подтекст, который вложил Уитмен.
Строчка «You must be he I was seeking, Or she I was seeking» - в переводе Чуковского звучит как «Ты тот, кого я повсюду искал». Как вы можете заметить, в оригинале идет четкое половое разграничение на «он» и «она». Что и задает определенный тон всему звучанию.
========== Глава 5 ==========
Съемки фильма: четвертая неделя
- Время обеда, народ! – крикнула Клара.
Джон поднялся из-за стола и потянулся. Прогон сцен с диалогами всегда занимал целую вечность.
- Джон, ты на сегодня свободен. Шерлок, а тебе нужно переодеться для съемок.
Шерлок недовольно кивнул. В руках он держал изрядно потрепанный сценарий, весь испещрённый пометками, и дописывал что-то на полях. Джон заглянул к нему через плечо.
- Великий день.
- Ммм… Как обычно.
- У тебя будет эта сцена с матерью Марка, а потом разговор с администратором больницы.
- Сцены с конфликтами проще сыграть. Бурные эмоции буквально созданы для кинематографа. Происходит еле уловимое взаимодействие сильных чувств, которые внешне практически не проявляются, но доводят главную тему сцены до абсолюта.
Джон вздохнул.
- Тебе обязательно всегда говорить так, будто ты беседуешь с Джеймсом Липтоном?
- Кто такой Джеймс Липтон?
- Джеймс Липтон, Шерлок! Неужели ты не знаешь этого парня из «Нью Скул», который…
Шерлок равнодушно посмотрел на него.
- Конечно, ты не знаешь, – Джон похлопал партнера по съемкам по плечу. – Я пойду, пожалуй.
- Собираешься грандиозно отпраздновать свой выходной?
- О, да. Я планирую почитать книгу и поспать.
Шерлок хмыкнул.
- Ох, уж эта бурная жизнь кинозвезды.
- И пусть никто никогда не догадается, что Джон Ватсон не знает, как клево отрываться на вечеринках, – он улыбнулся в ответ и собрался уходить.
- Джон!
Он обернулся.
- Что?
- Увидимся позже? – Шерлок говорил обычным ровным голосом, не выражающим никаких эмоций, но Джона было не обмануть.