Впереди трясся на муле старый Круах, в крещении Мэлор. Старик давно не сидел в седле, да и раньше, похоже, ему нечасто приходилось скакать верхом. Во всяком случае, наездник из него был неважный.
Его приёмный сын Патрик держался в седле куда увереннее, и вообще, сквозь личину простого деревенского парня проглядывали ухватки опытного воина. Непрост, ох, непрост был этот Патрик…
Заросли вереска впереди шевельнулись, и из тёмной зелени вынырнули трое. В руках у них были большие английские луки, в рост взрослого человека, и вообще вид ребята имели неприветливый.
– Оставь свой лук, Патрик - старик поднял ладонь - Эти люди со мной, и у нас дело к Клеймору.
"Родная, я не понял"
"Сейчас поймёшь"
…
Стены пещеры выгибались глыбами известняка, дышали сыростью. Два светильника, выполненные в виде железных корзин на треноге, в которых горели смолистые чурки, освещали пещеру неровным мятущимся светом.
Первей сидел на чурбаке, покрытом овечьей шкурой. Перед ним на таких же сиденьях полукругом сидели люди, различные и возрастом, и ростом, и одеждой, и объединяло их разве только выражение глаз. Первей давно научился разбираться в людях, и, едва увидев глаза сидящих, сразу понял - это Вожди, настоящий цвет здешнего народа. Тайные Вожди.
– Мы рассмотрели твою просьбу, рыцарь Перуэй из далёкой страны Руссии - заговорил сидевший немного слева крепкий мужчина с вислыми белыми усами - Мы не против дать тебе то, что ты просишь, на время, дабы истребить угнездившееся на твоей земле зло, но мы должны быть уверены - наш артефакт вернётся назад, целым и невредимым.
Первей помолчал, обдумывая ответ.
– Я не могу дать вам полной гарантии, я всего лишь человек, и я смертен. Зло, угнездившееся в моей земле, достаточно сильно, и я могу просто погибнуть. Но знайте - это зло надо остановить. Никто не смеет переходить Грань (сидящие важно кивнули). Если это оставить безнаказанным, судьбы мира начнут меняться, пусть и не сразу. И совсем не в лучшую сторону.
"Ты хорошо говорил, мой милый. Позволь, я добавлю"
Сидящие разом изменили позы, вслушиваясь. Первей сидел, не дрогнув ни одним мускулом на лице. Он-то что - вот Голос Свыше им объяснит, как, что и почём…
– Позвольте сказать мне - встал старый Круах - С ним может пойти мой приёмный сын Патрик. Он знает многое про Клеймор, он умеет с ним обращаться. Если что, он сможет помочь рыцарю Перуэю в его благородном деле, и он же избавит рыцаря от необходимости возвращаться назад, если миссия увенчается успехом.
Старик помолчал.
– Нет, не так. Когда миссия увенчается успехом.
Сидящие встали.
– Да будет так. Хранитель Круах, возьми Клеймор и принеси сюда. Ты знаешь, как его взять.
"Родная, у них проблемы?"
"Ничего страшного. Просто никто, кроме Хранителя, не может извлечь артефакт из тайника, если не желает всю оставшуюся жизнь проваляться в параличе"
"Слушай, и откуда ты всё знаешь?"
Короткий смешок.
"Ну ты же всю жизнь мечтал иметь умную жену. Несчастный, ты будешь иметь, что хотел"
"Ты думаешь, я испугаюсь?"
Но Хранитель Круах уже нёс на вытянутых руках нечто, завёрнутое в потемневший провощённый пергамент. Торжественно развернул длинный свёрток, положив его на плоский каменный стол. На неровном выщербленном камне лежал длинный серебряный жезл, украшенный мелкими рубинами и сложным орнаментом, только на конце его сверкал необыкновенно крупный камень голубовато-льдистого цвета. Другой конец жезла оканчивался острым гранёным наконечником из какого-то синего металла.
"А дед говорил - меч. Значит, права была как раз ты, Родная"
"Да погоди ты"
Вислоусый медленно взял в руки жезл, и вдруг раздвинул его, медленно вынимая длинное лезвие, даже в оранжевом свете горящих светильников блестевшее каким-то голубоватым светом.
"И правда меч. И меч, и жезл. Вы были правы оба"
– Возьми его, Исполнитель Предначертанного Свыше, и да сопутствует тебе удача. Это и есть Клеймор, тайна нашего народа. Меня ты тоже можешь звать так.
"Родная, я опять не понял"
"Чего ты не понял? Отдай ему письмо датского посла"
"Так это и есть?…"
"Ну да. Чем ты так удивлён?"
…
Они стояли возле входа в пещеру, настолько надёжно укрытому от постороннего взгляда, что можно было пройти рядом в двух шагах и не заметить. В свете солнечного дня вислоусый выглядел обычным сельским жителем, коренастым и длинноруким. Если только не смотреть ему в глаза.
– Простите, тан Клеймор, у меня к вам ещё одно дело. Вот - рыцарь протянул письмо датского дипломата, тщательно завёрнутое в провощённую бумагу.
Ни слова не говоря, Клеймор развернул послание, мельком осмотрев конверт. Прочёл, далеко отставив от глаз.
– Верно ли я понял, что вы состоите на службе у датчанина?
– Это так.
– Значит, вы готовы доставить моё письмо назад, в Эдинбург?
Первей задумался.
"Послушай, не надо. Хватит с тебя государственной службы. Жезл-меч в твоих руках, и тебе надо думать о том, как поскорее вернуться на родину, а не о том, как услужить датскому послу. Он пройденный этап"
– Я готов, тан Клеймор. [Тан - "господин" на древнем кельтском языке]