Оглядываюсь на яхту. Леонардо сидит у борта в бейсболке и смотрит в нашу сторону. Надо было баллон взять или спасательный жилет надеть. Набираю полную грудь воздуха, в рот попадает горькая морская вода, захлебнувшись, начинаю кашлять. Чёрт. Так и утонуть можно.
Стараюсь плыть вперёд, до берега совсем немного. Я устала. Ещё одна попытка проверить под собой дно. О боже, как глубоко. Сердце начинает стучать как бешеное. Из последних сил выныриваю, открываю рот, но волна поглощает меня с головой. В панике забываю, как двигаться в воде. Быстро стучу ногами, выныриваю и откашливаюсь. О боже, у меня нет сил. Очередная волна давит меня ко дну. О нет, нет, нет… мне плохо, голова кружится, я больше не могу. Скорее. На помощь.
Меня что-то выдавливает на поверхность, крепкие сильные руки держат меня.
— Ты что пытаешься сделать? — строго спрашивает Леонардо. Я как мокрая кошка, вцепляюсь в него.
— Я плохо умею плавать.
— Почему не сказала и жилет не надела? Ты могла утонуть. Sr. Roberto, necesitamos un chaleco salvavidas.
Хозяин яхты бросает нам спасательный жилет. Пока я барахталась в воде, они успели подойти ближе ко мне, чтобы Леонардо как можно скорее прийти мне на помощь.
— Что у вас стряслось? — спрашивает Джессика, когда Леонардо выносит меня на берег.
— Она едва не утонула, — отвечает мужчина.
— Что? Вася, как же так?
— О боже, не называй меня так. Я просто не рассчитала свои силы.
Чёрт, как стыдно. Леонардо обеспокоенно смотрит на меня и закусывает губу.
— Может, вернёмся на яхту и перекусим? — предлагает Леонардо. Пожимаю плечами и вопросительно смотрю на Джессику.
— Вы можете возвращаться на яхту, я собираюсь купаться.
Она чем-то недовольна? Я ей порчу отдых? Но я же не специально.
Леонардо помогает мне подняться на яхту и отводит в каюту, здесь он заворачивает меня в полотенце и растирает руки и спину. Он сам прыгнул за мной в одежде, и сейчас с неё капает вода.
— Не замёрзла?
— Нет, только немного ослабла.
— Ты плохо кушаешь.
Боже мой, ты заставляешь меня изнывать от стыда.
— Всё нормально, Лео, я в порядке.
— Хорошо. Как насчёт кофе?
Киваю и прячусь за дверью ванной. Здесь так тесно, приходится изощряться, чтобы раздеться, обсушиться и надеть сухую одежду.
Сажусь на кровать и принимаю от Леонардо кружку кофе. Он тоже успел переодеться.
— Спасибо.
— Ты честно меня испугала. Ты тонула. Я сразу понял, что-то не то. Тебе будто сил не хватало.
— Гм, да. Я думала тут неглубоко и смогу осилить расстояние. Спасибо, что помог.
Леонардо садится рядом и приобнимает меня за плечи.
— Жасмин… я только одно понять не могу. Почему ты меня сегодня избегаешь? Ты хотела доказательств, но ты даже не смотришь на меня. Игнорируешь. Я тебе не нравлюсь?
— Ты нравишься Джессике…
— Она интересная, но на этом всё заканчивается. Меня к ней не влечёт. А твоё равнодушие делает мне больно. Ты всячески отталкиваешь меня. Если я тебе не нравлюсь и моё внимание тебе неинтересно, и ты хочешь, чтобы я относился к тебе как к знакомой, то я…
— Нет, — вырывается из меня протест. Смотрю на него, точно уже потеряла. Он склоняется ко мне, но удерживается, ждёт, когда я сама сделаю первый шаг. — Я просто не хочу торопиться… с тобой. Я уже дважды допустила одну и ту же ошибку, не хочу, чтобы и с тобой получилось также.
— Со мной ты не допустишь ошибок. Позволь лишь доказать. Давай, оставим твою подругу на моего кузена Генри и вместе отдохнём. Обещаю, не распускать руки.
— Генри, тот, с кем ты встречал нас в аэропорту?
— Да. Он здесь живёт летом. Я думаю, будет не против развлечь твою подругу.
Припоминаю загорелого, рослого брюнета в очках, безрукавке и шортах, который несколько холодно с нами поздоровался и всю дорогу до отеля молча управлял автомобилем.
— Он показался мне чересчур мрачной личностью.
— Да есть немного. На самом деле он очень общительный, главное — дать волю его языку и стать его молчаливым и внимательным слушателем, а также принести присягу, что будешь только его слушать и во всём с ним соглашаться.
— Как интересно.
— Так ты согласна?
— Послушаем, что скажет Джессика.
Глава 15
Генри так увлёк разговором Джессику, что они проболтали сидя в патио зоне до четырёх часов утра. Меня будит Леонардо в восемь часов, зовёт к завтраку на веранде. Дом Генри уютно расположился на склоне холма с видом на побережье. Поэтому завтрак, как из какого-то модного журнала мне очень понравился. Леонардо приготовил чуррос, кофе с молоком, и бутерброды.
— Подкрепись хорошенько, второго завтрака у нас может не быть.
— Второй завтрак? А разве первого будет мало?
— Мы завтракаем дважды. А вы разве нет?
— Нет. Мой типичный завтрак состоит из яичницы с гренками, какой-нибудь сладости и чая, редко кофе.
Леонардо улыбается.
— Я попросил Генри составить Джессике компанию, он не против. Как насчёт того, чтобы вместе отправиться на дикий пляж?
— А здесь они есть? Мы вчера так и не нашли.
— Мы можем долететь до Пальмы, там много пляжей.
— А где это?