Я глубоко вздохнула. Зачем он это сделал?
Я чувствовала себя в безопасности рядом с ним, но теперь не знала точно, что чувствую.
Я потянулась к своей руке.
— Если тебе нужен передатчик, я пойду в ванную и сниму лифчик.
— Мне не нужен передатчик. Я хочу, чтобы ты поняла, что это серьезно. Я не выяснил, кто были эти люди в твоем доме прошлой ночью и на кого они работали. Я также не могу понять, чего они хотели. — Он пожал плечами. — Они отвезли тебя в университет, но взлома не было.
— Что ты имеешь в виду?
— Я хотел сам посмотреть, что произошло в твоей лаборатории. Я ходил в университет, пока ты был без сознания. — Он повернулся и снова оседлал стула. — Я не верю, что там был взлом. Все казалось на своих местах.
— Я не понимаю. — Я вернулась к стулу, на котором сидела, и опустилась на него. — Как ты туда попал? Доступ ограничен.
На мгновение он сжал губы и уставился на меня. Наконец он заговорил:
— Система безопасности в университете не так безупречна, как ты хочешь верить. Проникнуть на этаж незамеченным не проблема. Я вошел в каждую зону. Проблема, которая меня беспокоит, заключается в том, что все лаборатории и кабинеты были закрыты, так как там никого не было. Свет выключен.
— У меня так много вопросов. Ты уверен, что там никого не было? — спросила я.
— Сегодня вторник. — Он взглянул на браслет на запястье. — Еще немного.
— А как же Стефани? — Я покачала головой. — А как насчет всех остальных? Расс, Эрик, — мой голос затих. Прежде чем он успел заговорить, я добавила еще одно. — Нет, сначала, прежде всего, скажи мне, кто ты и почему я здесь.
Он провел длинными пальцами по своим светло-каштановым волосам, словно приглаживая непослушные пряди. В этом не было необходимости; большая часть его волос была закреплена на затылке в хвост, как и в ночь встречи. Несколько непослушных прядей свисали у его щек, опускаясь чуть ниже подбородка. Они были светлее остальных, контрастируя с темными волосами на лице.
Если бы у них были такие же ярко-зеленые глаза как у него, этот человек мог бы стать идеальной комбинацией Чарли Ханнама, Бреда Питта и молодого Николая Костер-Вальдау.
Поразительно красивый.
Я глубоко вздохнула.
— Я вела себя тихо. Если я закричу, услышит ли меня кто-нибудь?
— Трудно сказать. Не делай этого.
— Ты…?
— Я же сказал. Я человек, благодаря которому ты до сих пор дышишь.
— Газ в лифте…это был ты, верно? — спросила я.
Он кивнул.
— Значит, ты также ответственен за мое бессознательное состояние.
Он пожал плечами.
— Мне показалось, что это лучшая альтернатива.
— У тебя есть имя?
— А разве не у всех оно есть?
Я скрестила руки на груди и сжала губы.
— Меня зовут Кадер.
Я обдумала его ответ.
— Необычно.
Он кивнул.
— Это означает судьба на турецком.
— Разве это не женское имя?
Возможно, это была моя попытка поднять настроение после того, что только что произошло возле дивана. Мои щеки вспыхнули от моего вопроса, потому что в мужчине, сидящем за столом напротив меня, не было ничего даже отдаленно женственного.
— Это моя работа.
— Какая?
— Определение судьбы людей. Как твоей, например.
Вот вам и хорошее настроение.
— Как тех мужчин?
— В конечном итоге.
От его ответа у меня по спине пробежал холодок.
— Какова моя судьба?
— Прямо сейчас, ты жива и в безопасности.
Я выдохнула, оглядывая комнату и вспоминая сцену, произошедшую несколько минут назад. — Да? Где мы находимся?
— Ты скрываешься.
Я снова встала и прошлась по комнате, рассматривая мебель и голые бетонные стены.
— Это что, конспиративная квартира?
Он пожал широкими плечами.
— Или что-то в этом роде. Это дом, и ты в безопасности.
— Где дверь?
Кадер кивнул в сторону зоны с компьютерами. Раньше я этого не замечала, но в дальнем углу была дверь.
— Не подходи к ней.
— Это безумие. — Я хлопнула себя по бедрам. — Мне нужен телефон. Нужно позвонить Рассу. — Я снова вспомнила Стефани. — Эти люди в моем доме. Они ведь не были настоящими полицейскими, не так ли?
— Ты поняла это, как только они захотели, чтобы твой пропуск открыл им вход на пятый этаж.
Вот тогда это и подтвердилось. Первая подсказка появилась после того, как я еще раз подумала о взломе, обнаруженном одним из наших охранников и сообщенном в полицию, а не доктору Олсену.
Когда я не ответила, он продолжил:
— Я сфотографировал их поддельные удостоверения. К сожалению, никаких других удостоверений личности у них не было. Я положил в их кошельки трекеры, о которых они не будут знать. Если они вернутся в свою штаб-квартиру, я узнаю больше. Я мог бы сделать больше, но эти люди не были моей целью. Я мечу выше. Я хочу знать, кто дал им приказ доставить тебя в лабораторию.
Мои мысли были не о тех мужчинах. Я вспомнила еще кое-что.
— Стефани, — сказала я, мои слова зазвучали быстрее, — она моя ассистентка. Я говорила с ней вчера вечером или сегодня утром. Она сказала, что ей тоже звонили из полиции. Ее собирались отвезти в лабораторию. — Мои руки снова задрожали. — Если лабораторию не взломали и ее там не было…Кадер, что с ней случилось?
Глава 19
Это задание не вышло из-под контроля. Оно сошло в пропасть как гребаная лавина.