Джерри почесал затылок, было видно его нежелание говорить на данную тему. Судя по всему, Кейт ему тоже не нравилась, как и он ей, а Чарли мог вызывать опаску, являясь страшим братом отца. Но юноша все-таки ответил:
- Там особо нечего знать. Ребенок должен был родиться где-то год назад, но потом я услышал о выкидыше. Ребенка-то и не было.
- О боже… - поразилась Вивиана.
Она и подумать не могла, что произошло еще одно горе у пары вслед за смертью Шарлотт.
- Бедная Кейт, как же ей тяжело… - добавила задумчиво собеседница.
Но юнец вовсе не разделял сочувствие писаря.
- Куда уж беднее. Она сама виновата в том, что случилось с Шарлотт, а меня за это ненавидит! - выдал внезапно Джерри.
Сейчас он выглядел словно обиженный ребенок, но при этом весьма злобный, готовый затоптать. Кулаки его сжались.
- Что? О чем ты? - взволнованно спросила Вивиана, всплеск эмоций юнца ее удивил.
- О том, что ей было плевать на дочь! Шарлотт было не к кому обратиться! - добавил не на шутку взвинченный Джерри. Уже убегая, он дополнил: - Прочитайте ее рассказ о мальчике под названием «Прибежище».
Вивиана повернулась вслед юнцу, затем после размышлений направилась дальше. Она вновь осторожно выглянула из-за арки. Раздался плеск воды. У колодца неподалеку Вэл набирал воду в ведра, одно вылил на себя. Рубаха его намокла и прилипла к телу, выделяя грудь, а мокрые штаны вдруг выказали иное… то, что под ними. Ахнув, девушка тотчас отвернулась и сделала вид, будто так и стояла. Мужчина ее, конечно же, сразу заметил, но не торопился навстречу. Спокойно подойдя, он поставил ведро с водой и произнес:
- Сегодня будет жарко.
Смущенная Вивиана строила из себя храбрую Валькирию, вот только пальчики выдавали волнение, накручивая выпавшую из прически прядь. Она повернулась и с натянутой улыбкой поприветствовала мужчину.
- У вас есть еще какие-то вопросы? - спросил Вэл, заманчиво поиграв бровями.
Подобные манеры заставляли девушку трепетать, ибо привыкла она совершенно к другому отношению и взглядам - сдержанным и скромным. В первые встречи Томас боялся даже глазок поднять на нее, а тут…
- Э… да, то есть у меня есть просьба к вам… - замялась Вивиана, с трудом глотая слюну. - Не могли бы вы дать мне лошадь буквально на полдня? Когда я вернусь, то сразу же приведу ее обратно.
Не было похоже, что Вэл удивился ее просьбе. Будто бы ожидал этого, как и очередного визита.
- Хотите куда-то съездить за спиной у хозяев поместья… - в рассуждении ответил мужчина.
Вивиана не знала, как реагировать и что говорить, но всю правду не могла пока открыть.
- Я могу дать вам лошадь, - добавил Вэл, видя ее растерянность.
Девушка уже было обрадовалась и выказала улыбку, но вдруг мужчина дополнил:
- Но за это вы будете мне кое-что должны…
Улыбка ее медленно сползала, одолевали непристойные мысли.
- Неужели вы осмелитесь… - прищурившись, тут же выдала она.
- Вполне. И я даже знаю, что вы согласитесь, - произнес самоуверенный мужчина, медленно моргнув.
Вивиана уже настроилась дернуться с места и убежать, однако он успел сказать:
- Возьмите мне в кондитерской лавке апельсиновый джем.
Девушка резко сомкнула уста, пребывая мгновение в непонимании, затем уточнила:
- Джем? - настолько ее удивила приличная просьба.
Вэл подтвердил и сказал, что хозяин лавки его знает и даст бесплатно. Вивиана не переставала изумляться и, конечно же, согласилась. Как объяснил мужчина, лавка располагалась сразу за узнаваемым домом с массивными пилястрами и острой крышей.
Когда конюх вывел ей оседланного черного жеребца, того самого, то девушка поначалу засмущалась и едва не забыла, что хотела спросить. Но вслед она пришла в себя, ведь, в конце концов, спаривание у животных - это действительно естественный процесс.
- Мистер Вэл, а вы случайно не слышали о рассказе Шарлотт под названием «Прибежище»? - поинтересовалась Вивиана, тщательно пряча напавший трепет.
Показалось, мужчина мимолетно взгрустнул, взор его ненадолго опустился.
- Слышал… - произнес он, подняв глаза. - Хотите прочитать?
Вивиана кивнула, тогда Вэл добавил:
- Зайдите в комнату Шарлотт, напечатанная книга со сборником рассказов «Многообразие судеб» может быть где-то там.
- Откуда вы знаете? - удивилась в прищуре девушка.
- Читал… - коротко ответил он и подал поводья.
Вивиана оседлала лошадь и поехала.
Для начала она направилась туда, куда изначально хотела - в городское хранилище. Там же располагалась библиотека. Хранилищем заведовал мистер Эббот - прихожанин в церкви отца, потому Вивиана надеялась, что он сможет помочь. Мужчина встретил очень радушно дочь уважаемого человека и был готов предоставить любую информацию. Девушка не скрывала, что помогает констеблю Уилсону по одному делу.
- И кто же пропал на этот раз? - удивился мистер Эббот, поправляя очки на цепочке.
- Э… это некая миссис Гилберт-Фейнфорт, я не знаю ее, - немного волнуясь, говорила Вивиана, дабы не сболтнуть лишнего. - А почему вы сказали «на этот раз»? Пропадал еще кто-то? - обратила она внимание на фразу и уточнила.