Читаем Испорченные плоды полностью

Джерри почесал затылок, было видно его нежелание говорить на данную тему. Судя по всему, Кейт ему тоже не нравилась, как и он ей, а Чарли мог вызывать опаску, являясь страшим братом отца. Но юноша все-таки ответил:

- Там особо нечего знать. Ребенок должен был родиться где-то год назад, но потом я услышал о выкидыше. Ребенка-то и не было.

- О боже… - поразилась Вивиана.

Она и подумать не могла, что произошло еще одно горе у пары вслед за смертью Шарлотт.

- Бедная Кейт, как же ей тяжело… - добавила задумчиво собеседница.

Но юнец вовсе не разделял сочувствие писаря.

- Куда уж беднее. Она сама виновата в том, что случилось с Шарлотт, а меня за это ненавидит! - выдал внезапно Джерри.

Сейчас он выглядел словно обиженный ребенок, но при этом весьма злобный, готовый затоптать. Кулаки его сжались.

- Что? О чем ты? - взволнованно спросила Вивиана, всплеск эмоций юнца ее удивил.

- О том, что ей было плевать на дочь! Шарлотт было не к кому обратиться! - добавил не на шутку взвинченный Джерри. Уже убегая, он дополнил: - Прочитайте ее рассказ о мальчике под названием «Прибежище».

Вивиана повернулась вслед юнцу, затем после размышлений направилась дальше. Она вновь осторожно выглянула из-за арки. Раздался плеск воды. У колодца неподалеку Вэл набирал воду в ведра, одно вылил на себя. Рубаха его намокла и прилипла к телу, выделяя грудь, а мокрые штаны вдруг выказали иное… то, что под ними. Ахнув, девушка тотчас отвернулась и сделала вид, будто так и стояла. Мужчина ее, конечно же, сразу заметил, но не торопился навстречу. Спокойно подойдя, он поставил ведро с водой и произнес:

- Сегодня будет жарко.

Смущенная Вивиана строила из себя храбрую Валькирию, вот только пальчики выдавали волнение, накручивая выпавшую из прически прядь. Она повернулась и с натянутой улыбкой поприветствовала мужчину.

- У вас есть еще какие-то вопросы? - спросил Вэл, заманчиво поиграв бровями.

Подобные манеры заставляли девушку трепетать, ибо привыкла она совершенно к другому отношению и взглядам - сдержанным и скромным. В первые встречи Томас боялся даже глазок поднять на нее, а тут…

- Э… да, то есть у меня есть просьба к вам… - замялась Вивиана, с трудом глотая слюну. - Не могли бы вы дать мне лошадь буквально на полдня? Когда я вернусь, то сразу же приведу ее обратно.

Не было похоже, что Вэл удивился ее просьбе. Будто бы ожидал этого, как и очередного визита.

- Хотите куда-то съездить за спиной у хозяев поместья… - в рассуждении ответил мужчина.

Вивиана не знала, как реагировать и что говорить, но всю правду не могла пока открыть.

- Я могу дать вам лошадь, - добавил Вэл, видя ее растерянность.

Девушка уже было обрадовалась и выказала улыбку, но вдруг мужчина дополнил:

- Но за это вы будете мне кое-что должны…

Улыбка ее медленно сползала, одолевали непристойные мысли.

- Неужели вы осмелитесь… - прищурившись, тут же выдала она.

- Вполне. И я даже знаю, что вы согласитесь, - произнес самоуверенный мужчина, медленно моргнув.

Вивиана уже настроилась дернуться с места и убежать, однако он успел сказать:

- Возьмите мне в кондитерской лавке апельсиновый джем.

Девушка резко сомкнула уста, пребывая мгновение в непонимании, затем уточнила:

- Джем? - настолько ее удивила приличная просьба.

Вэл подтвердил и сказал, что хозяин лавки его знает и даст бесплатно. Вивиана не переставала изумляться и, конечно же, согласилась. Как объяснил мужчина, лавка располагалась сразу за узнаваемым домом с массивными пилястрами и острой крышей.

Когда конюх вывел ей оседланного черного жеребца, того самого, то девушка поначалу засмущалась и едва не забыла, что хотела спросить. Но вслед она пришла в себя, ведь, в конце концов, спаривание у животных - это действительно естественный процесс.

- Мистер Вэл, а вы случайно не слышали о рассказе Шарлотт под названием «Прибежище»? - поинтересовалась Вивиана, тщательно пряча напавший трепет.

Показалось, мужчина мимолетно взгрустнул, взор его ненадолго опустился.

- Слышал… - произнес он, подняв глаза. - Хотите прочитать?

Вивиана кивнула, тогда Вэл добавил:

- Зайдите в комнату Шарлотт, напечатанная книга со сборником рассказов «Многообразие судеб» может быть где-то там.

- Откуда вы знаете? - удивилась в прищуре девушка.

- Читал… - коротко ответил он и подал поводья.

Вивиана оседлала лошадь и поехала.

Для начала она направилась туда, куда изначально хотела - в городское хранилище. Там же располагалась библиотека. Хранилищем заведовал мистер Эббот - прихожанин в церкви отца, потому Вивиана надеялась, что он сможет помочь. Мужчина встретил очень радушно дочь уважаемого человека и был готов предоставить любую информацию. Девушка не скрывала, что помогает констеблю Уилсону по одному делу.

- И кто же пропал на этот раз? - удивился мистер Эббот, поправляя очки на цепочке.

- Э… это некая миссис Гилберт-Фейнфорт, я не знаю ее, - немного волнуясь, говорила Вивиана, дабы не сболтнуть лишнего. - А почему вы сказали «на этот раз»? Пропадал еще кто-то? - обратила она внимание на фразу и уточнила.

Перейти на страницу:

Похожие книги