Клянусь, прошло всего три минуты, когда меня обрывает пронзительный звон колокольчика, заставляя сердце подпрыгнуть в горле.
Вскоре из коридора доносятся голоса, и дверь распахивается, открывая Мелиссу и студентку в униформе. Хотя я очень быстро замечаю, что она одета не совсем так, как я ожидала.
Рукава ее блейзера закатаны по локти, рубашка расстегнута настолько, чтобы дразнить озабоченных мальчишек-подростков, которые, я уверена, ее окружают, а юбка слишком короткая - слушайте, я звучу как осуждающий взрослый.
Когда Мелисса сказала, что организовала для меня экскурсию с учеником, я ожидала, что окажусь рядом с их самым преданным, воспитанным и вежливым учеником. Что-то подсказывает мне, что, возможно, мне подарили нечто противоположное.
Я не могу не улыбнуться, продолжая изучать ее.
Она - это я, только на несколько лет моложе.
— Рея, это мисс Эндрюс, — говорит Мелисса, представляя нас друг другу. — Я жду, что ты проведешь ее по всем уголкам этой школы и расскажешь ей все, что знаешь.
— Все? — спрашивает Рея, в ее глазах блестит темный азарт.
— Все, что не продлит твое пребывание на физкультуре дольше, чем нужно, — с ухмылкой говорит Мелисса.
— Она первая бросила в меня мяч, — заявляет Рея.
— Сейчас не время, мисс Чирилло, — предупреждает Мелисса, когда весь воздух вырывается из моих легких.
Чирилло.
Рея Чирилло.
Младшая сестра Тео.
Пока мое сердцебиение учащается, я не могу решить, хорошо это или нет.
Судя по ее поведению «мне всё по барабану» и состоянию ее формы. Я думаю, что, скорее всего, хорошо. Что-то подсказывает мне, что она не очень-то соблюдает правила, и что она расскажет мне все, что мне нужно знать, если я задам правильные вопросы.
— Хорошо. Я просто хочу, чтобы вы знали, насколько все это несправедливо. Катия немного...
— Хватит, — буркнула Мелисса, впервые показав мне сурового учителя, который скрывается под ее мягким выражением лица.
Рея закатывает глаза, и мне приходится подавлять смех.
Эта девушка, должно быть, чертовски хороша для преподавания.
Но я уже люблю ее.
— Ну же, Рея. Пока ты не попала в еще большие неприятности, а?
Она ухмыляется, когда я пытаюсь направить ее к двери.
— Конечно, но я буду иметь право голоса, — предупреждает она Мелиссу.
— Я в этом не сомневаюсь, Рея. Просто у тебя сейчас есть более важные дела.
Я не вижу реакции Реи из-за спины, но что-то подсказывает мне, что она опять сильно закатывает глаза.
— Так куда сначала? — спрашиваю я, надеясь отвлечь ее, но она ничего не говорит.
Я молча следую за ней, гадая, что за чертовщину она затеяла, но узнаю об этом сразу же, как только мы выходим из коридора, усеянного офисами, и попадаем во внутренний дворик. Он больше подходит для какого-нибудь модного торгового центра со скамейками и растениями в горшках, чем для школы. Это место просто поражает воображение.
Наконец, Рея поворачивается и смотрит на меня, уперев руки в бедра.
Я готовлюсь к тому, что меня бросят на первом же этапе их турне, и я уверена, что она не самая непокорная их ученица.
Но когда ее рот раскрывается и слова вырываются на свободу, я понимаю, что ошибаюсь.
Очень сильно ошибаюсь.
— Это ты трахаешься с Нико, — пролепетала она.
Мой подбородок падает в шоке, во-первых, от того, что она вообще это знает, а во-вторых, от того, с какой громкостью она это заявляет.
— Рея. — Это должно было прозвучать как предупреждение, но вместо этого прозвучало как мольба.
— Не волнуйтесь, я никому не скажу, мисс Эндрюс. — Она так мило улыбается мне, что мне приходится сдерживать стон, ожидая, что будет дальше. Но потом она удивляет меня. — Нет, если вы этого не хотите. Мы, девушки, должны держаться вместе против мужчин Семьи.
Мои глаза расширяются, и она не замечает этого движения, кружась на месте, готовая снова взлететь.
— Значит, ты будешь его учителем и одновременно трахаться с ним?
— О Боже, — бормочу я.
— Не волнуйся, вопреки распространенному в этих залах мнению, ты можешь мне доверять. А вот с остальными надо быть поосторожнее. Они всегда сами за себя. Выпустишь такую сплетню, и они все будут в восторге. А вот я... — Она демонстративно поджимает губы и смыкает их. — Хранилище.
— Я ценю это, Рея. Но как насчет того, чтобы сосредоточиться на том, что мы должны делать? — предлагаю я.
— Конечно. Итак, как вы, я уверена, уже догадались, это кафедра английского языка. — Она размахивает руками, а затем бросает на меня осуждающий взгляд.
— Что? — нерешительно спрашиваю я.
— Английский, серьезно? — спрашивает она, оглядывая меня с ног до головы.
Я, конечно, одета в то, что, как я надеялась, станет моей броней, когда покупала ее вчера, но, клянусь, с таким же успехом я могла бы стоять здесь голой, судя по тому, как она меня изучает.
— Это самый скучный предмет на свете. Ну, может быть, кроме...
— Вы читаете не те книги, — уверенно заявляю я.
Она вздергивает бровь. — Я читаю те книги, которые мне говорят. Конечно, это не те книги, мисс? — поддразнивает она.
— Для школы - это правильные книги. А вот для удовольствия - не очень. Вам нужно найти что-то такое, что захватит ваше воображение, окутает вас своим миром и не отпустит.