— Счастливчик, — бормочу я. — Только не говори, что я не предлагала.
— Господи, нам пора идти, пока она не набросилась на меня.
— Что? Тебе не кажется, что ты можешь справиться со мной, большой мальчик?
— Тобс? — говорит он, обращаясь за помощью к своему другу.
— Я могу остаться, если хочешь, — предлагает Джоди, разрывая напряжение в комнате.
— Нет, я в порядке. Я просто допью эту бутылку, — говорю я, отпивая из оставшейся наполовину полной бутылки и поднося ее к губам.
— Может, тебе стоит закончить день и лечь спать?
— А может, мне стоит пойти потанцевать. Найти кого-нибудь, кто не побоится меня трахнуть. — Я бросаю взгляд на Алекса.
— Я тебя не боюсь.
— Конечно, не боишься.
— Иди в постель, Брианна. Или я не уйду.
— Такая чертова вредина, — бормочу я. — Ладно. — Я сжимаю в руках бутылку и, спотыкаясь, иду в сторону своей спальни.
— Я закрою дверь, — зовет Джоди.
Я бормочу ответ, не поддающийся даже собственному слуху, и падаю на кровать.
Несколько секунд вокруг раздаются голоса, прежде чем входная дверь захлопывается и замок срабатывает.
С болезненным стоном я переворачиваюсь, успешно опрокидывая в себя щедрую порцию просекко.
Я отставляю бутылку и поднимаю голову с кровати. Моя безразмерная толстовка облегает бедра, обнажая голые ноги и...
— Твою мать, — задыхаюсь я, глядя на кровавый след от укуса на бедре.
Он действительно, блядь, укусил меня.
Мне было больно, когда я была в душе, но я была так ослеплена яростью и своими ошибками, что не обратила на это никакого внимания. Но, блядь.
Мне нужно больше алкоголя, чтобы справиться с этим дерьмом, и я снова подношу бутылку к губам, забыв, что практически лежу, и выплескиваю ее на лицо. Но это не настолько неприятно, чтобы заставить меня двигаться, и, как только я обхватываю бутылку губами, я пью ее, как воду.
22
НИКО
— Где, блядь, Калли? — рявкаю я, вбегая в общую комнату и обнаруживая там Тео, Тоби и Алекса, которые сидят и болтают, словно все чертовски радужно.
— Она ушла домой минут двадцать назад, — спокойно говорит Тео, что полностью противоположно моим ощущениям.
Повернувшись на пятках, я выхожу обратно тем же путем, каким вошел всего несколько секунд назад.
Единственное, что крутится у меня в голове, - это то, что Брианна может держать в секрете для Калли. Что она может скрывать от всех нас, о чем рассказала Брианне и никому другому?
— Ник, подожди, — зовет Тео, и тяжелые шаги позади меня говорят о том, что он идет следом.
Его пальцы вцепились в мою руку, когда он пытался остановить меня.
— Что, черт возьми, происходит? — кричит он.
— Я не знаю. Вот это я сейчас и узнаю, — мрачно отвечаю я, не желая останавливаться и разговаривать с ним.
— С ней все в порядке?
— Хрен знает.
— Я иду с тобой.
Прежде чем я успеваю возразить, он распахивает мою пассажирскую дверь, как только я отпираю машину, и опускает свою задницу на сиденье.
Он не произносит ни слова, пока двигатель оживает, и я выезжаю с парковки.
— Мне нужно спросить, почему у тебя волосы в беспорядке, губы распухли, а форма испорчена? — спрашивает Тео с дразнящей ноткой в голосе.
Я оглядываюсь, одним взглядом отметая его вопрос, и сосредотачиваюсь на сестре.
— Ну ладно. Я позволю своему воображению разгуляться, но предполагаю, что это как-то связано с тем, почему библиотека вдруг перестала работать сегодня днем. Разве у тебя там не было запланировано занятие с...
— Заткнись. Просто заткнись нахрен.
— Значит, все прошло хорошо, я полагаю. Ты уже на пути к высоким оценкам, да?
Я скриплю зубами от его поддразнивания, а моя хватка на руле становится болезненной.
— Я точно сдал какой-то тест, это точно. Не уверен насчет учителя, — бормочу я себе под нос.
— Ты играешь с огнем, парень, — предупреждает Тео.
— А разве мы обычно не так играем?
— Мы могли бы управлять Найтс-Ридж, но я не уверен, что даже это вытащит Брианну из того дерьма, в которое ты пытаешься ее втянуть.
— Я просто пытаюсь сделать то, что предложил босс, — парирую я.
— Ты все еще сомневаешься в ее преданности?
— В последнее время нас обманули слишком много людей, которым мы доверяем, чтобы не подозревать ее. К тому же, учитывая ее прошлое, я...
— Ты же не хочешь сказать, что только потому, что у нее было дерьмовое детство, она готова продать нас за сущие гроши?
— Не знаю, чувак. Люди делали это и за меньшие деньги.
Я оглядываюсь, чтобы увидеть, как губы Тео раздвигаются, словно он собирается возразить, но вскоре он понимает, что у него ничего стоящего.
— Так что же произошло в библиотеке, что привело тебя к Калли, как едва сдерживаемого быка? — спрашивает он, меняя тему.
— Просто кое-что из того, что сказала Брианна.
— Не хочешь просветить меня?
— Не совсем нет, — говорю я, загоняя машину на парковку нашего здания и направляясь по лестнице к нашей подземной парковке.
— Отлично. Пусть будет так, — бормочет он.
— О, потому что ты всегда такой охренительно честный со своим дерьмом, — рявкаю я.
— Ладно, не надо быть мудаком.
— Ты - пизда, — шиплю я, пока мы идем к лифту.
— Пошел ты, болван. Может, Калли и твоя сестра, но она моя кузина, и если ты собираешься пойти туда с криками и воплями, то...