Читаем Исповедь демонолога полностью

– Господин, если кто-нибудь узнает… – нервно сказал Ори, все-таки накладывая себе фруктовый салат.

– Хватит. Я же маг. Что хочу, то и делаю, разве нет? – Голова болела теперь так сильно, что спорить дальше я просто не мог. А аристократа изобразить легко.

В Нуклии любят столовые на веранде. Сады здесь тоже любят. Или они тоже в моде, потому что от них без ума Повелительница. Лабиринты, извилистые аллеи, цветущие деревья, клумбы – обязательно с декорацией: например, маленькой беседкой или даже целым игрушечным замком. Но никаких фигурных кустов и строгих геометрических форм, неугодных королеве. Нуклийцы готовы без зазрения совести вызвать ее на поединок, желая убить. Но доставить ей неудовольствие в виде слишком правильного, на ее взгляд, сада – ни за что!

Странный мир и странные порядки.

Междумирье считается чем-то вроде провинции Нуклия и торговой площадкой всех миров Содружества. Поэтому и еда здесь крайне разнообразная. Посмотрев на свой первый ужин, я понял, почему даже королева предпочитает блюда из ресторана. Повар – даже очень умелый – не обеспечит такого шика: ему просто не хватит выдумки и времени.

Теперь мне было ясно и то, почему Шериада не оценила поданный после моего экзамена торт. Конечно, он был, по ее мнению, слишком банален! В Междумирье ценят экзотику. Даже спустя год жизни здесь я еще находил чему удивляться. А уж в первый день!

Для начала: мой морской салат с устрицами и щупальцами кальмара, который я так полюбил в поместье принцессы, шевелился.

– Он просто свежий, господин, – улыбнулся Ори, когда краб выбрался из тарелки и пошел на меня. – Вы его толкните – и ножом.

«Свежий» в моем понимании не значит «живой». Стоит ли рассказывать, что битва с крабом стоила мне разбитой тарелки и пролитого соуса? И есть его я потом отказался. Как? Он только что щелкал на меня клешнями.

– Господин, зря вы, – вздохнул Ори, убирая беспорядок на полу.

– Но он был живой! Дай я вытру, пожалуйста. Моя вина.

Ори вздохнул:

– Как пожелаете, господин. А что касается краба – свежее убийство напитывает магию. Разве миледи вам не говорила? Вы не видели, как она ест сырое мясо?..

– Хватит! Меня сейчас стошнит.

Он улыбнулся:

– Это с непривычки. Я сейчас принесу вам нового краба.

– А есть еще?

– Конечно, господин. На кухне аквариум.

Я понял, что на кухню теперь ни ногой! Там, кстати, было аж три аквариума – для крабов и рыб.

По словам Ори, некоторые маги держали целый зверинец, чтобы пробовать экзотических, только что убитых зверей. Например, тигров. Впрочем, что там тигры? Только что убитый грифон – вот что действительно вкусно! «Жаль, что Повелительница запретила убивать ее любимых драконов, а то не летали бы они так свободно» – примерно так рассуждали мои одногруппники в Арлиссе.

– Ори, я не буду есть сырое мясо, – объявил я. – Даже если госпожа предпочитает именно его.

– Как пожелаете, господин. Многие волшебники его не любят. А краба вы в соус макните. Должно быть вкусно.

Да, неплохо, но знать, что Ори прикончил беднягу за минуту до того, как подать мне, было неприятно.

Стейк из свинины, впрочем, оказался хорошо прожаренным, как и запеченная в сливах утка. Я расслабился и даже не заметил, что грибы в супе – здесь его подавали не на первое – были слишком большими. Оказалось, альвийские. После этого супа я на время забыл, что живу в дурдоме, – так хорошо мне стало. Но похмелье меня потом не мучило, так что из меню я его не вычеркнул. Однако попросил Ори заказывать его пореже.

Творожный десерт с орехами был изумительно воздушен и буквально таял во рту. Альвийский мед, уже знакомый мне благодаря принцессе, прекрасно с ним сочетался.

– Попробуйте ягоды, господин, – посоветовал Ори. – Они из Нуклия, их питает вода, напоенная Источником.

То-то они такие… большие. Видали ли вы сиреневую клубнику размером с кулак? Я читал о причинах Потопа, и среди них предки особенно подчеркивали радиацию. Так вот, такая клубника очень напоминала радиоактивную.

– А ты не хочешь попробовать? – спросил я у Ори.

– Мне не положено, господин. Но вы не думайте, она сладкая… Как фиалковая газировка. Ой, простите, вы, наверное, еще не пробовали.

– Нет. – Я покрутил ягоду в руке. У нас яблоки бывают меньше! – Она точно не ядовитая?

– Что вы, господин! – Ори снова побледнел.

– Извини, – вздохнул я и надкусил.

Клубника и впрямь оказалась сладкая. И очень сочная – я тут же заляпал ею весь стол. Но кто же знал, что она брызнет?

Ори с улыбкой потом долго тер пятна, а они все не сходили. И язык у меня долго оставался синим. Да что язык – зубы тоже.

А на вкус она – как сахарная вата. Тине бы понравилась…

Как только стемнело, моя спальня засияла. Теперь это были не просто знаки на стенах – пентаграмма покрывала также и пол, и даже потолок. Серебристый мертвенный свет. Его нельзя было потушить, как свечу, и он мешал мне заснуть. Он, а еще сверчки – они пели так громко, что, казалось, живут прямо на моей кровати. Всю ночь я провел, переворачиваясь с одного ее края на другой, а она была огромной, – почти как моя с Тиной комната в нашем старом доме на Острове.

Перейти на страницу:

Все книги серии Демонолог [Сакрытина]

Похожие книги