Читаем Исповедь. О жизни. Что такое искусство? полностью

Стихотворение это - не исключение по непонятности. Я читал несколько стихотворений Малларме. Все они так же лишены всякого смысла.

А вот образец другого знаменитого из современных поэта, три песни Метерлинка. Выписываю тоже из журнала "Pan", 1895 г., No 2.

Quand il est sorti


(J'entendis la porte)


Quand il est sorti


Elle avait souri.


Mais quand il rentra


(J'entendis la lampe)


Mais quand il rentra


Une autre etait la...


Et j'ai vu la mort


(J'entendis son ame)


Et j'ai vu la mort


Qui l'attend encore...


On est venu dire


(Mon enfant, j'ai peur)


On est venu dire


Qu'il allait partir...


Ma lampe allumee


(Mon enfant, j'ai peur)


Ma lampe allumee


Me suis approchee...


A la premiere porte


(Mon enfant, j'ai peur)


A la premiece porte,


La flamme a tremble...


A la seconde porte


(Mon enfant, j'ai peur)


A la seconde porte,


La flamme a parie...


A la troisieme porte,


(Mon enfant, j'ai peur)


A la troisieme porte


La lumiere est morte...


Et s'il revenait un jour


Que faut-il lui dire?


Dites-lui qu'on l'attendit


Jusqu'a s'en mourir...


Et s'il interroge encore


Sans me reconnaitre,


Parlez-lui comme une soeur,


Il souffre peut-etre...


Et s'il demande ou vous etes


Que faut-il repondre?


Donnez-lui mon anneau d'or


Sans rien lui repondre...


Et s'il veut savoir pourquoi


La salle est deserte?


Monterez-lui la lampe eteinte


Et la porte ouverte...


Et s'il m'interroge alors


Sur la derniere heure?


Dites-lui que j'ai souri


De peur qu'il ne pleure...



<Когда влюбленный удалился


(Я слышал двери скрип),


Когда влюбленный удалился,


От счастья взор у ней светился.


Когда же он опять пришел


(Я видел лампы свет),


Когда же он опять пришел,


Другую женщину нашел.


И видел я: то смерть была


(Ее дыханье я узнал).


И видел я: то смерть была,


Она его к себе ждала.



(Морис Метерлинк, Двенадцать песен в переводе Г. Чулкова, изд. В. М. Саблина. 1905)>

Пришли и сказали


(О, как страшно, дитя!),


Пришли и сказали,


Что уходит он.


Вот зажгла я лампу


(О, как страшно, дитя!),


Вот зажгла я лампу


И пошла к нему!


Но у первой двери


(О, как страшно, дитя!),


Но у первой двери


Задрожал мой свет.


У второй же двери


(О, как страшно, дитя!),


У второй же двери


Зашептал мой свет.


И у третьей двери


(О, как страшно, дитя!),


И у третьей двери


Умер свет.


А если он возвратится,


Что должна ему я сказать?


Скажи, что я и до смерти


Его продолжала ждать.


А если он спросит, где ты?


О, что я скажу в ответ!


Отдай ему этот перстень,


Ничего не сказав в ответ.


А если он удивится,


Почему так темно теперь?


Укажи погасшую лампу,


Укажи открытую дверь.


А если он спрашивать будет


О том, как свет угасал?


Скажи, что я улыбалась,


Чтоб только он не рыдал!


А если он не спросит,


Должна ли я говорить?


Взгляни на него с улыбкой


И позволь ему позабыть.



(Морис Метерлинк, Пеллеас и Мелизанда и стихи в переводе Валерия Брюсова, изд-во "Скорпион", М., 1907)>

Кто вышел, кто пришел, кто рассказывает, кто умер? Прошу читателя не полениться прочесть выписанные мною в прибавлении 1-м образцы более известных и ценимых молодых поэтов: Griffin, Regnier, Moreas и Montesquieu. Это необходимо для того, чтобы составить себе ясное понятие о настоящем положении искусства и не думать, как думают многие, что декадентство есть случайное, временное явление.

Для того, чтобы избежать упрека в подборе худших стихотворений, я выписал во всех книгах то стихотворение, какое попадалось на 28-й странице.

Все стихотворения этих поэтов одинаково непонятны или понятны только при большом усилии и то не вполне.

Таковы же и все произведения тех сотен поэтов, из которых я выписал несколько имен. Такие же стихотворения печатаются у немцев, скандинавов, итальянцев, у нас, русских. И таких произведений печатается и набирается если не миллионы, то сотни тысяч экземпляров (некоторые расходятся в десятках тысяч). Для набора, печатания, составления, переплета этих книг потрачены миллионы и миллионы рабочих дней, я думаю не меньше, чем сколько потрачено на постройку большой пирамиды. Но этого мало: то же происходит во всех других искусствах, и миллионы рабочих дней тратятся на произведения столь же непонятных предметов в живописи, музыке, драме.

Живопись не только не отстает в этом от поэзии, но идет впереди нее. Вот выписка из дневника любителя живописи, посетившего в 1894 году выставки Парижа: "Был сегодня на 3-х выставках: символистов, импрессионистов и неоимпрессионистов. Добросовестно и старательно смотрел на картины, но опять то же недоумение и под конец возмущение. Первая выставка Camille Pissaro самая еще понятная, хотя рисунка нет, содержания нет и колорит самый невероятный. Рисунок так неопределенен, что иногда не поймешь, куда повернута рука или голова. Содержание большею частью "effets": effet de brouillard, effet du soir, soleil couchant [Эффект тумана, эффект вечера, заходящее солнце (фр.)]. Несколько картин с фигурами, но без сюжета.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодой Маркс
Молодой Маркс

Удостоена Государственной премии СССР за 1983 год в составе цикла исследований формирования и развития философского учения К. Маркса.* * *Книга доктора философских наук Н.И. Лапина знакомит читателя с жизнью и творчеством молодого Маркса, рассказывает о развитии его мировоззрения от идеализма к материализму и от революционного демократизма к коммунизму. Раскрывая сложную духовную эволюцию Маркса, автор показывает, что основным ее стимулом были связь теоретических взглядов мыслителя с политической практикой, соединение критики старого мира с борьбой за его переустройство. В этой связи освещаются и вопросы идейной борьбы вокруг наследия молодого Маркса.Третье издание книги (второе выходило в 1976 г. и удостоено Государственной премии СССР) дополнено материалами, учитывающими новые публикации произведений основоположников марксизма.Книга рассчитана на всех, кто изучает марксистско-ленинскую философию.

Николай Иванович Лапин

Философия
Падение кумиров
Падение кумиров

Фридрих Ницше – гениальный немецкий мыслитель, под влиянием которого находилось большинство выдающихся европейских философов и писателей первой половины XX века, взбунтовавшийся против Бога и буквально всех моральных устоев, провозвестник появления сверхчеловека. Со свойственной ему парадоксальностью мысли, глубиной психологического анализа, яркой, увлекательной, своеобразной манерой письма Ницше развенчивает нравственные предрассудки и проводит ревизию всей европейской культуры.В настоящее издание вошли четыре блестящих произведения Ницше, в которых озорство духа, столь свойственное ниспровергателю кумиров, сочетается с кропотливым анализом происхождения моральных правил и «вечных» ценностей современного общества.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Фридрих Вильгельм Ницше

Философия