Читаем Исповедь подружки невесты полностью

– Это очень хитрая статуя. У нас в свое время ушла целая вечность на то, чтобы разгадать ее смысл. – Эдвард сделал неопределенный жест рукой. Черты его лица стали еще жестче. Они стояли возле странной скульптуры. Змея с высунутым жалом и мертвый мальчик у ее ног. Оливия когда-то читала эту басню. В ней говорилось что-то о змее и фермере.

– А эту басню я знаю! – Она первой нарушила затянувшееся молчание. – Там говорится о сыне фермера, которого укусила змея, я права?

– Да.

– А потом змея покусала его скот.

– Змея покусала скот, потому что фермер отрубил ей хвост. Таким образом, он хотел отомстить змее за сына. После того как змея покусала скот, фермер отправился в ее логово, чтобы помириться. Принес ей меда и еды, сказал, что хочет простить ее и обо всем забыть.

– Но змея не приняла его прощения и сказала, что это можно простить, но невозможно забыть.

Эдвард опять замолчал. Оливия подошла к нему и нежно обняла, поняв, что сейчас ему необходима поддержка. Он печально посмотрел на нее.

– Что с вами? – Она с беспокойством заглядывала ему в глаза.

Эдвард заторможено вынул руку из кармана и нежно погладил ее по лицу. Оливия наслаждалась его прикосновениями, о которых мечтала всю свою жизнь. Холодные длинные пальцы гладили ее лоб, щеки, подбородок, шею, нежно касались уха. Оливия закрыла глаза, забыв обо всем на свете.

– Эдвард, что с вами?

Он молча спрятал руку в карман и некоторое время задумчиво смотрел на статую. Оливия в который раз почувствовала себя брошенной и одинокой. Хотелось, чтобы Эдвард продолжал гладить ее по лицу и дарить приятные ощущения.

– Ничего. – Он взял ее за руку и повел в глубь лабиринта.

Глава 11

На то, чтобы пройти весь лабиринт до конца, ушел целый час. Они пробовали угадать героя басни в той или иной скульптуре, шутили, смеялись, искали скрытый смысл в наиболее загадочных фигурах. Все это время Эдвард крепко держал Оливию за руку. Когда они дошли до конца лабиринта, упали первые капли дождя.

Они побежали к замку, чтобы не промокнуть. В очередной раз Оливию поразила серая каменная громада. Не удержав равновесия в сапогах не по размеру, она споткнулась и чуть не упала. К счастью, Эдвард успел подхватить ее. Она весело рассмеялась, почти не чувствуя пронизывающего ветра и дождя со снегом. Близость Эдварда пьянила ее. В его присутствии она забывала обо всем на свете. Он обнял Оливию и чуть приподнял. Их губы оказались на одном уровне. Его жаркое дыхание обжигало ее. Взгляды их встретились, Оливия замерла, изумленная до глубины души. В его взгляде читалось страстное желание. Она поняла: он хочет ее поцеловать, а ведь недавно думала, что совершенно ему безразлична. Неужели ошибалась?

Оливия обхватила его руками за шею и впилась в губы долгим страстным поцелуем. Время для нее остановилось, она задыхалась от страсти, в этот момент было все равно, что будет потом. Эдвард ответил на поцелуй с неистовой силой. По ее телу пробежала сладостная дрожь. Несмотря на пронизывающий ветер, снег и холод, стало жарко. А в груди словно вспыхнул костер. Ему нравится ее целовать? Подумать только.

Он обнял ее еще крепче. Она, задыхаясь от нежности, перебирала его волосы. От него пахло пивом, душистым мылом и чем-то еще. Незнакомым, но ужасно приятным. У нее закружилась голова. Оливия положила руки ему на плечи. Щетина царапала ее нежную кожу. Во время поцелуя Оливия прикусила его нижнюю губу, он застонал от наслаждения.

Внезапно Эдвард резким движением отстранился от нее, почти оттолкнул. Оливия едва удержалась на ногах. Все повторялось как прошлой ночью. Губы его распухли от поцелуев, взгляд стал странным, блуждающим.

– Что с вами? Что случилось?

– Простите меня, Оливия, но я не могу.

– Чего не можете?

Он не ответил, отстранился и даже отступил на шаг. Ясно, он не испытывает к ней сексуального влечения. Почему ответил на поцелуй? Возможно, на мгновение он потерял голову, но, придя в себя, понял, что ему неприятны ее ласки и поцелуи. Сердце мучительно сжалось, его реакция очень обидела ее.

– Чего не можете? – повторила Оливия. – Боитесь, кто-то увидит, как вы целуете невзрачную серую мышку?

– Вы похожи на неразумного ребенка. Неужели не понимаете, что это сейчас невозможно?

– Сами вы неразумный ребенок. Для вас женщины словно заманчивые игрушки в витрине магазина – можно любоваться, мечтать, но невозможно приобрести.

– Вы ничего не понимаете. У Уилла скоро свадьба, и я…

– Что вы? Какое отношение свадьба Уилла имеет к вашим чувствам? Перестаньте искать оправдания. Вы не хотите меня целовать, потому что я вам не нравлюсь. В этом все дело.

– Нет!

– Тогда в чем?

Она, не отрываясь, смотрела на него. На его волосах застыли льдинки. Губы посинели от холода. Такой красивый и неприступный. А она? Как всегда, слишком несдержанна, непрезентабельна. Оливия с отвращением откинула с лица мокрые слипшиеся волосы. Совершенно не похожа на прекрасную Пенелопу. Боже, как все глупо!

Перейти на страницу:

Все книги серии Поцелуй (Центрполиграф)

И все-таки вместе!
И все-таки вместе!

Алек Макэвой хорош собой, обладает безупречными манерами, а кроме того, связями, богатством и властью. Однако все это не спасло его от жесткого прессинга в средствах массовой информации после неудачного интервью, в котором он, глава компании, производящей товары для детей, опрометчиво заявил, что предпочитает, чтобы «цветы жизни» росли подальше от него самого. Развеять репутацию высокомерного детоненавистника и ловеласа совет директоров концерна поручает талантливому имиджмейкеру Джулии Стилвелл. Мать двоих детей, она, как никто другой, знает, как помочь клиенту завоевать благосклонность потенциальных покупателей. Поддавшись магии взаимного влечения, Джулия оказалась способной не только изменить общественное мнение, но и поколебать принципы закоренелого холостяка.

Джеки Браун

Короткие любовные романы / Романы
Уходя – оглянись
Уходя – оглянись

Непростое дело планирования свадьбы сестры — младшей и любимой дочери миллионера Кевина Тейлора — и рок-музыканта Джекса Джексона легло на хрупкие плечи Фриз Тейлор. Инженер-строитель, профессионал во всем, она готова сражаться с любыми сложностями не только по щиколотку в остывающем бетоне, но и среди вороха свадебной мишуры. Практичная и надежная старшая сестра вытянула бы и это непростое мероприятие, если бы не Джордж Чаллонер — коллега по стройплощадке, импозантный, безмятежный красавец блондин, от синеокого взора которого щеки Фриз заливает пунцовый румянец. Неожиданно он предлагает помощь в предсвадебных хлопотах. Остается только гадать, на кого из сестер Тейлор — капризную красотку невесту Саффрон или серую мышку Фриз — положил глаз этот незадачливый отпрыск благородного семейства.

Джессика Харт

Короткие любовные романы / Романы

Похожие книги

Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы
Ангел для Авика (СИ)
Ангел для Авика (СИ)

— Ты обалдел, лезть к моей жене? — зарычал Тигран, уперев руки в бока. — Ты, мой лучший друг, да как ты вообще смеешь даже смотреть в ее сторону! Двое бывших лучших друзей стояли друг напротив друга и обменивались убийственными взглядами. Авик отчеканил в ответ: — Она с тобой только потому, что ты познакомился с ней раньше. Она честная… Не предает тебя, ведь когда-то обещала быть верной. Но если бы я ее встретил первый, то… — Но ты не встретил! — Тигран ударил себе в грудь ладонью. — Я! Я на ней женился, она — моя женщина! Не смей даже приближаться… — Мне надоело смотреть, как ты делаешь ее несчастной, — заявил Авик. — Ты разговариваешь с ней, как с прислугой, ты гнобишь ее, ты… — То, как мы с ней общаемся, — наше личное дело и тебя никак не касается, — Тигран качнул головой. — Я люблю свою жену и веду себя с ней так, как считаю нужным… — Ей достаточно будет пожить со мной неделю, чтобы понять, как оно бывает, когда на самом деле любят! — Авик уже совсем вышел из себя. — Кто ж тебе ее даст хоть на неделю, хоть на день, хоть на час? Ты и на минуту к ней больше не приблизишься, я тебя близко не подпущу! — Тигран угрожающе надвинулся на противника. — Я похож на того, кто будет спрашивать разрешение? — принял вызов Авик.

Диана Рымарь

Короткие любовные романы / Романы / Эро литература