Girlfriend. Boyfriend. Великий английский язык, который никогда не ошибается в том, что он именует. Девочка-друг. Мальчик-друг. Друг, приятель – это, конечно, тоже серьезно, но ни разу не судьбоносно. Ни на секунду не кармически. Никакая не присяга, не родина, не сиамские близнецы. Например, друзья не обязаны быть вместе на плахе, куда друг за другом поднимаются любящие.
Сема привык шутливо повторять в ответ на прилюдные жалобы своей жены на недостаток у них интимных отношений (тоже шутка, как бы): «Жена мне друг, а я с друзьями не сплю».
По сути точно, только наоборот. Girlfriend – это такой друг в юбке, с которым можно еще и спать. То есть чисто функционально более продвинутый друг, нежели друг-мужчина, с которым только пиво пить. В случае с друзьями от нас не требуется отвечать за родство. Мало ли с кем мы в жизни дружили. Давайте еще детский сад вспомним – где они, все эти наши инфернальные детсадовские друзья?
Иное дело жена. Совсем иное. В том же великом английском – wife. Какая-то простейшая, не разлагаемая на фонемы сущность.
Жена – это когда твоя любовь говорит женщине: ты моя родина. У этой родины могут быть покосившиеся заборы, местами непроходимые дороги, часто вообще съехавшая крыша и пьющий родственник дядя Вася в соседнем подъезде, но все равно покосившаяся, непроходимая, съехавшая, с пьющими родственниками ты – моя родина. Родина, ведь любящий словно заново рождается в своем любимом.
Именно поэтому за все двести восемьдесят новелл этой «Исповеди» я ни разу не назвал жену по имени. Считаю излишним. Для меня жена – это уже имя собственное.
Всегда, если мы говорим о любви, заслужившей родство, расставание таких двоих – это смерть при жизни. Смерть твоего второго, родного, близкого. Потеря, невосполнимая вдвойне от того, что второй – жив.
К сожалению, не меньше, чем смерть. Никогда не меньше.
Это те, гёлфренды и бойфренды, счастливое племя, в любой момент могут легко выбросить одноразовую тарелку своих неглубоких чувств.
А за любовь всегда приходится умирать.