Читаем Испытание полностью

Поворачивает ручку двери, над которой горит зеленая лампочка, и выходит не оглядываясь.

Зеленый огонек меняется на красный, и мы ждем.

Сначала мы пытаемся беседовать. Аннелиза просит Брика рассказать о доме. Оказывается, он из колонии Розуэлл. Оба его родителя – выпускники Университета. Они работают на бывшем военном заводе и вместе конструируют оружие и разрабатывают методы безопасности для колоний, страдающих от набегов диких зверей. Не удивительно, что вопрос о ядерном оружии показался ему легким.

Но с каждой минутой наш разговор замедляется, паузы между вопросами удлиняются, сами вопросы становятся короче. В конце концов мы умолкаем и просто ждем, когда поменяется цвет огонька над дверью.

Часов в комнате нет, окна́, чтобы определить время по солнцу, тоже. Приходится полагаться на собственное чувство времени. У меня затекают плечи, Аннелиза растирает себе шею. Зато Брику долгое ожидание нипочем.

Он закрывает глаза.

Аннелиза грызет ноготь.

Я пытаюсь расслабиться.

Каждая минута растягивается на все десять. Я не отвожу глаз от лампочки над дверью.

Наконец, загорается зеленый свет. Аннелиза встает и с улыбкой говорит:

– Моя очередь. Вот увидите, я решу обе свои задачи быстрее, чем Роман – одну.

– Лучше не торопись, – советую я и краснею, подумав, что мое предостережение можно принять за критику. – Мы готовы подождать. Сколько времени потребуется, столько и сиди.

Аннелиза, встретившись со мной глазами, перестает улыбаться. Я вижу, что она волнуется, даже боится. Куда девалась ее бравада, которой я начала было восхищаться?

– Обещаю справиться со вторым и третьим вопросами. Остальное – за вами.

Дверь закрывается. Снова красный огонек. И снова молчание.

Брик сидит неподвижно. Его невозмутимость меня нервирует, я вскакиваю и принимаюсь расхаживать по комнате, стараясь унять урчание в животе. Уверена, время обеда давно позади. Без сомнения, нас не станут кормить, пока не кончится этот экзамен. Возможно, это тоже часть проверки: сохранят ли кандидаты сосредоточенность, несмотря на голод?

Мать всегда требовала, чтобы утром перед важными контрольными я съедала все, что лежит на тарелке. Она твердила, что мозгам и всему организму в моменты сильного напряжения требуется больше топлива. Теперь я роюсь в своем рюкзаке, нахожу припасенное съестное и колеблюсь, что предпочесть – бублик с изюмом и орехами или яблоко. Бублик проще разделить с Бриком, поэтому я выбираю его. Я вспоминаю, что то и другое я выбрала на ужин, когда приехала на Испытание, и считаю дни. Не прошло еще и недели, но с того вечера, когда наша четверка из Пяти Озер уселась за стол, все успело перевернуться вверх дном. Малахии больше нет, а я попала в одну группу с парнем, поставившим ему подножку. Зачем Роман так поступил тогда? Ради смеха? Или чтобы избавиться от конкурента на экзаменах? Не исключено. Сегодня Роман всего один раз ответил правильно. Так ли он умен? На последний вопрос он дал настолько нелогичный ответ, что мне трудно поверить, что он сдал первые два экзамена.

Ну-ка, ну-ка…

Я тянусь за буклетом с Х и с кругом. Почерк у Романа аккуратнее, чем можно было предположить по его разболтанному виду. Вспомнив мамин совет не судить во внешнему впечатлению, я изучаю страницы цифр и формул, относящиеся к решению первой задачи. Сделанное им производит сильное впечатление. Я тоже получила правильный ответ, но Роман выполнил несколько этапов вычисления устно, потому и закончил первым. Теперь я понимаю, почему он попал на Испытание: он голова, и какая!

И как раз поэтому его ответы на другие вопросы – бессмыслица. Дальше страницы его буклета заполнены абракадаброй. Мы, остальные трое, увлеклись нахождением правильных ответов. Судя по тому, что я вижу в буклете Романа, его они не волновали, он просто бездельничал. Почему?

– Сия!

Я подскакиваю от оклика Брика и, как и он, поднимаю глаза. Зеленый! После ухода Аннелизы не прошло, по моему ощущению, и получаса. Неужели она так быстро справилась? Я трясущимися руками хватаю ее буклет с восьмиконечной звездой и начинаю листать.

У нее разборчивый, четкий, уверенный почерк, логика безупречна. Если кто и мог бы разделаться с двумя задачами быстрее, чем другой решил бы одну, то, конечно, Аннелиза. И все же…

– Ты идешь? – спрашивает Брик.

– Минуту.

Выйти в дверь под зеленой лампочкой – мой единственный вариант. Иначе экзамен не сдать. Нет сомнения, что, выйдя в дверь, я буду его сдавать. Но я снова вспоминаю инструкции Испытательницы. Романа, настаивавшего на том, что он должен идти первым. Один вопрос – один ответ. Оценки за ответы распространяются на всех. Любая попытка ответить на вопрос вторично сурово карается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий в Лабиринте

Мир юных
Мир юных

Мир изменился в считаные дни, когда ужасная эпидемия оборвала жизни миллионов людей. Прекратили свое существование Соединенные Штаты, Китай, Европа, в дома перестала поступать электроэнергия, города превратились в мрачные безмолвные руины. Лишь мы – осколки былой цивилизации, обездоленные волчата, бродим среди опустевших зданий в поисках пищи и бензина да сражаемся с такими же отчаянными кланами-коммунами. Нет больше ни стариков, ни младенцев, и наши девушки по какой-то причине не могут забеременеть. Страшно представить, что будет дальше, когда все припасы, оставшиеся нам от сгинувшего мира взрослых, закончатся… Но пока мы живы – Донна, Джефферсон, Умник, Питер и Пифия, – мы будем надеяться на лучшее. Каждый прожитый нами день – наш день, и этот мир тоже наш – мир юных.

Крис Вайц

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика
Бегущий в Лабиринте
Бегущий в Лабиринте

Представьте себе ровное, как стол место, вымощенное камнем. Вокруг него высоченные стены. За стенами - Лабиринт. В Лабиринте живут жуткие существа - гриверы. А в центре, на том самом ровном столе - в Приюте - уже два года живут пять десятков мальчишек. Они не помнят, кто они, они не знают, почему оказались в Приюте, они знают лишь, что им надо отсюда вырваться. В отличие от "Повелителя мух" Голдинга, мальчишки здесь не передрались и не поубивали друг друга. Они образовали коммуну, где от каждого по способностям, и пытаются найти выход из Лабиринта. К сожалению, пока безуспешно. Бал правят гриверы и кушают мальчиков за милую душу. И вот в Приюте появляется сначала таинственный паренек Томас, а вслед за ним еще более таинственная девушка невероятной красоты... Вырвутся или нет они из Лабиринта? Какой ценой? И за каким вообще чертом их туда засунули? От переводчика: Это было непросто. Мальчишки, живущие в Лабиринте, разговаривают, обильно уснащая свою речь сленговыми словечками, значения которых они зачастую и сами не понимают. Автор, Дж. Дашнер, попросту изобрёл эти слова. Например, слово "шенк". Его нет в английском языке, вернее, есть в американском уличном жаргоне, но означает нечто, не имеющее к событиям и реалиям "Лабиринта" никакого отношения. Так по-приятельски, а иногда с сарказмом или издёвкой, называют друг друга обитатели Приюта. Я оставила это слово без перевода и без изменений - уж больно оно ёмкое и звучит хлёстко. То же самое и с "гривером". Сначала я остановилась на варианте "жалун" - потому что эти чудовищные киборги жалят и стонут, словно жалуются; но в этом слове нет того грозного рыка, что имеется в "гривере". Поэтому оно тоже оставлено, как в оригинале. Значение других выдуманных слов будет, я надеюсь, ясно из контекста. Выражаю свою огромную признательность Эвелине Несимовой (ник Linnea) за великолепную безжалостную редактуру и неоценимую помощь в вычитке и чистке текста. Её, по существу, можно по праву назвать соавтором перевода. Также огромная благодарность Вадиму Кузнецову, одному из создателей fb2 конвертора для OpenOffice. Спасибо, друзья!sonate10

Джеймс Дашнер

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги