Читаем Испытание полностью

Незнакомая женщина-Испытатель ждет в комнатушке с темным деревянным столом, стулом и какой-то контрольной панелью. Вероятно, это она управляет переключением красной лампочки на зеленую. На лице женщины благостное выражение, она, не меняя его, выводит меня через заднюю дверь в полутемный коридор и провожает к лифтам. Она остается в лифте, выпустив меня на пятом этаже, и я остаюсь наедине со своими раздумьями и колебаниями.

Из столовой доносятся голоса, и я понимаю, что ждать необязательно. Тот, кто способен ответить, верен ли мой выбор, находится за этими стеклянными дверями. У меня начинает радостно колотиться сердце, когда я вижу сидящих за нашим столом Томаса, Уилла и Зандри, но я к ним не спешу. Пока. Вместо этого я оглядываю столовую.

Романа я вижу еще до того, как он замечает меня. Он веселится в компании друзей. Что его рассмешило: чья-то шутка или те из нас, кто, возможно, выбыл из соревнования, поверив ему?

Томас зовет меня, но я остаюсь в дверях. Девушка, сидящая рядом с Романом, толкает его локтем в бок. Он поворачивается и встречается со мной глазами. И мне все становится ясно. Изумление и злоба в его взгляде свидетельствуют, что я правильно поступила, не поверив ему. Жаль только, что я не догадалась раньше, иначе за одним из столов сейчас сидела бы Аннелиза. Ее рыжей головы и уверенной улыбки нигде не видно. Я еще надеюсь, что она отдыхает в своей комнате, хотя если это так, то мне почти гарантирован провал на экзамене.

Чувствуя на себе взгляд Романа, я хватаю со стола с закусками пакетик крекеров и иду к своим друзьям. Томас, Уилл и Зандри рассказывают о решенных ими задачах. Из их рассказов следует, что задачи у всех нас были однотипные, но в разном порядке. Томас отвечал в своей команде на третий вопрос, математический, на который у нас полагалось ответить Роману. Зандри отвечала в своей команде первой – на вопрос по истории. Уилл шел вторым, и ему досталась генетика. В группе Томаса после экзамена вернулись все. Зандри и Уилл все еще ждут появления своих товарищей по команде.

Следя за дверью, я слышу, как меня спрашивают, какой вопрос я получила, и тихо рассказываю, что заподозрила своего товарища по команде в предательстве и поэтому решила не открывать дверь, уйти, не ответив на вопрос. Мои друзья потрясены. Мне сильно не по себе. Уилл, первым опомнившийся от неожиданности, говорит, что впечатлен моим доверием к своему инстинкту и рад, что перед ним не стоял вопрос доверия к товарищам по команде, потому что до него из класса вышла только Зандри, которой он, конечно, доверяет. Томас долго молча смотрит на Уилла, а потом говорит, что горд тем, что я, его землячка, поделилась своим подозрением с Бриком. Уилл принимается дурачиться, чтобы я пришла в себя, но мне по-прежнему худо. Расширившиеся глаза и дрожащие губы Зандри, а еще то, как хмурится Томас, когда думает, что я на него не смотрю, – все это доказательства, что результаты последнего экзамена до сих пор под сомнением. Не исключено, что я ошиблась – и провалилась. Когда в дверях появляется Брик, я убеждаюсь, что потерпела неудачу. У меня падает сердце. Брик был полон решимости сдержать свое обещание. Когда он проходит мимо моего стола, не удостоив меня взглядом, я заключаю, что он сделал то, что поклялся сделать: решил свою задачу. Он знает, что у меня был план не решать свою. Я вынуждена гадать, не лишила ли всю нашу группу шанса продолжить Испытание.

Появляется Николетт, которой не терпится рассказать о членах ее команды. Все были очень милы, кроме одного – заносчивого грубияна. Команда заставила его идти последним – именно потому, что заподозрила, что он может попытаться навредить остальным. Я кручу в пальцах крекер и слушаю отзывы соседей по столу о кандидатах из их команд. Зандри поглядывает на дверь, дожидаясь членов своей команды. Томас теперь помалкивает и внимательно разглядывает наших друзей. Вижу, как он косится на меня. Уж не заподозрил ли он меня в паранойе? Что ж, может, меня и вправду накрыл беспричинный страх.

Время тянется медленно, кандидаты приходят торжествующие или изможденные, некоторые радуются, несмотря на усталость. Наконец, наступает время ужина. Я заставляю себя есть, не сводя глаз с Брика в надежде, что он тоже на меня посмотрит, даст понять, какой выбор сделал он сам.

Когда ужин подходит к концу, из громкоговорителя раздается:

– Третий этап Испытания завершен. Не сдавшие получат сообщение об этом у себя в комнатах не позднее чем через час. Сдавшим я желаю спокойной ночи. Подготовка к последнему этапу Испытания начнется завтра.

Мои друзья встают и тянутся к выходу. Я делаю вид, будто подтягиваю лямки рюкзака, и не встаю с места, пока мимо меня не проходит Брик. Он так и не смотрит в мою сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бегущий в Лабиринте

Мир юных
Мир юных

Мир изменился в считаные дни, когда ужасная эпидемия оборвала жизни миллионов людей. Прекратили свое существование Соединенные Штаты, Китай, Европа, в дома перестала поступать электроэнергия, города превратились в мрачные безмолвные руины. Лишь мы – осколки былой цивилизации, обездоленные волчата, бродим среди опустевших зданий в поисках пищи и бензина да сражаемся с такими же отчаянными кланами-коммунами. Нет больше ни стариков, ни младенцев, и наши девушки по какой-то причине не могут забеременеть. Страшно представить, что будет дальше, когда все припасы, оставшиеся нам от сгинувшего мира взрослых, закончатся… Но пока мы живы – Донна, Джефферсон, Умник, Питер и Пифия, – мы будем надеяться на лучшее. Каждый прожитый нами день – наш день, и этот мир тоже наш – мир юных.

Крис Вайц

Фантастика / Социально-философская фантастика / Социально-психологическая фантастика
Бегущий в Лабиринте
Бегущий в Лабиринте

Представьте себе ровное, как стол место, вымощенное камнем. Вокруг него высоченные стены. За стенами - Лабиринт. В Лабиринте живут жуткие существа - гриверы. А в центре, на том самом ровном столе - в Приюте - уже два года живут пять десятков мальчишек. Они не помнят, кто они, они не знают, почему оказались в Приюте, они знают лишь, что им надо отсюда вырваться. В отличие от "Повелителя мух" Голдинга, мальчишки здесь не передрались и не поубивали друг друга. Они образовали коммуну, где от каждого по способностям, и пытаются найти выход из Лабиринта. К сожалению, пока безуспешно. Бал правят гриверы и кушают мальчиков за милую душу. И вот в Приюте появляется сначала таинственный паренек Томас, а вслед за ним еще более таинственная девушка невероятной красоты... Вырвутся или нет они из Лабиринта? Какой ценой? И за каким вообще чертом их туда засунули? От переводчика: Это было непросто. Мальчишки, живущие в Лабиринте, разговаривают, обильно уснащая свою речь сленговыми словечками, значения которых они зачастую и сами не понимают. Автор, Дж. Дашнер, попросту изобрёл эти слова. Например, слово "шенк". Его нет в английском языке, вернее, есть в американском уличном жаргоне, но означает нечто, не имеющее к событиям и реалиям "Лабиринта" никакого отношения. Так по-приятельски, а иногда с сарказмом или издёвкой, называют друг друга обитатели Приюта. Я оставила это слово без перевода и без изменений - уж больно оно ёмкое и звучит хлёстко. То же самое и с "гривером". Сначала я остановилась на варианте "жалун" - потому что эти чудовищные киборги жалят и стонут, словно жалуются; но в этом слове нет того грозного рыка, что имеется в "гривере". Поэтому оно тоже оставлено, как в оригинале. Значение других выдуманных слов будет, я надеюсь, ясно из контекста. Выражаю свою огромную признательность Эвелине Несимовой (ник Linnea) за великолепную безжалостную редактуру и неоценимую помощь в вычитке и чистке текста. Её, по существу, можно по праву назвать соавтором перевода. Также огромная благодарность Вадиму Кузнецову, одному из создателей fb2 конвертора для OpenOffice. Спасибо, друзья!sonate10

Джеймс Дашнер

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги