Читаем Испытание Мага полностью

ГЕЛО. Ты не понял. Я должен сделать счастливыми всех людей.

ЛЮДОЕД. Значит, ты – обманщик. Сделать счастливыми всех людей невозможно! Как может быть доволен человек, знающий, что у его соседа больше денег, чем у него? Чему будет радоваться мужчина, если поймёт, что жена его знакомого красивее и лучше, чем его собственная? Какие чувства испытает женщина, увидев на сопернице более дорогое украшение или более шикарный наряд?

ГЕЛО. Ты говоришь о зависти. Но есть ещё доброта, щедрость, бескорыстие!

ЛЮДОЕД. Я говорю о том, что золота и богатства никогда не хватит на всех. Всегда будут те, кто получит меньше других. Я говорю о том, что красивые и добрые жёны тоже достаются не всем. Я говорю о том, что запросы и потребности женщин безграничны, а возможности мужчин их удовлетворить – ограничены. Я говорю о том, что в жизни счастье одного человека часто строится на несчастье другого. Я говорю о том, что из нас двоих – только один может быть счастлив. Либо я, если съем тебя! Либо ты, если я останусь голодным!

Людоед набрасывается на Гело. Гело отскакивает и успевает выкрикнуть заклинание.

ГЕЛО. Гади, бери, бимба! Замри!

Людоед замирает. Гело с облегчением вздыхает и с сожалением смотрит на Людоеда.

ГЕЛО. Мне жаль, что пришлось тебя заколдовать. Ты сам виноват, я не хотел этого! Но в чём-то, наверно, ты прав. Возможно, действительно нельзя сделать всех людей счастливыми. В дороге я подумаю над этим. А сейчас я должен идти искать ЧУДО…

ЛЮДОЕД. (Тоскливо мычит). Мныыы…

ГЕЛО. Не волнуйся. Ты замер не навечно. Ты оживёшь, как только тебя коснётся людская доброта. До этого подумай о своих неправедных мыслях и делах. Прощай.

Затемнение.

В комнате стоит заколдованный Людоед. Появляется Лизи, осматривает комнату и натыкается на замершего Людоеда. Она дотрагивается до него, и он оживает. Лизи испуганно отскакивает.

ЛЮДОЕД. Бры-ы-ы! Какая гадость – быть заколдованным.

ЛИЗИ. Извините. Я не хотела причинять вам вред.

ЛЮДОЕД. Ты ещё не причинила. Прикоснувшись ко мне – ты расколдовала меня. Я уже два дня стою здесь, как камень. По причине моей доброты и доверчивости.

ЛИЗИ. Вас кто-то обидел?

ЛЮДОЕД. Меня оскорбили в моих самых благородных чувствах! В мире так много лжи и лицемерия, что даже мне стало трудно обманывать людей. Никому нельзя верить. Вот ты наверно тоже хочешь меня обдурить?

ЛИЗИ. Даже не думала!

ЛЮДОЕД. Я тоже не люблю много думать. Нельзя надолго уходить в самого себя. Можно заблудиться в лабиринтах мысли и тупиках размышлений. Вернёшься назад и обнаружишь, что лишился чего-нибудь ценного. Кругом ведь одни воры и негодяи. (Обходит вокруг Лизи, осматривает её и облизывается). Такому честному человеку, как я, стало тяжело жить.

ЛИЗИ. Что вы на меня смотрите, как будто я голая?!

ЛЮДОЕД. Просто я хочу есть!

ЛИЗИ. У меня в котомке есть остатки обеда. (Протягивает Людоеду). Угощайтесь.

ЛЮДОЕД. Что это за гадость ты мне предлагаешь? Да еще так мало! Если это еда, то я – дурак!

ЛИЗИ. Это еда! Самая настоящая еда.

ЛЮДОЕД. Гм! Ладно, не будем спорить.

ЛИЗИ. Вы опять так странно на меня смотрите!

ЛЮДОЕД. Ты такая милая, аппетитная девушка. Такая чудненькая! От тебя так приятно пахнет. Ты наверно пила сегодня ром и закусывала луком и чесноком?

ЛИЗИ. Я вообще не пью! А ела только сухари. Я весь день шла по лесу и боялась. Мне сказали: лес – очень страшный. Здесь живут людоеды.

ЛЮДОЕД. А чего нас бояться?!

ЛИЗИ. Вы – настоящий людоед?!

ЛЮДОЕД. Как тебе сказать? Честно или как обычно?

ЛИЗИ. Конечно, честно!

ЛЮДОЕД. Тогда я промолчу. Как будто не расслышал вопроса. Лучше расскажи – что ты делаешь одна, здесь в лесу?

ЛИЗИ. Я ищу своего жениха. Он отправился в опасное путешествие, и я пошла за ним. Потому что мы любим друг друга чисто и искренне.

ЛЮДОЕД. У тебя есть большое приданное, чтобы тебя искренне любили?

ЛИЗИ. У меня вообще нет приданного. Но и без богатства бывает семейное счастье!

ЛЮДОЕД. Возможно. Но в семейной жизни лучше страдать в шикарном дворце от обжорства, чем в лачуге от голода. Ладно, не горюй! Если твой жених бросил тебя и забыл о тебе – значит у него все хорошо. Можешь за него не волноваться.

ЛИЗИ. Он не забыл. Он молодой будущий маг и отправился искать ЧУДО.

Перейти на страницу:

Похожие книги