— Это чтобы главная потеха прошла мимо меня? — улыбнулся Валекс. — Нет, любимая. Я отправляюсь вместе с тобой по твоему поручению.
От удивления я на миг потеряла дар речи. Между мной и Валексом не было ментальной связи, как, например, с Айрис. Однако он словно читал мои мысли — и, когда требовалась помощь, всегда оказывался рядом.
— Мне тебя не убедить? — Краткий прилив сил, вызванный нашей встречей, быстро исчерпался, и я не могла спорить.
— Даже и не пытайся.
— Ладно. Однако я буду вправе сказать: «Я тебе говорила!» — если ты попадешься. — Я пыталась произнести это сурово, однако моя усталая душа так радовалась решению Валекса отправиться со мной вместе, что предупреждение получилось игривым.
— Договорились. — В предвкушении новых приключений у него загорелись глаза.
Глава 34
Мы обсудили дальнейшие действия и условились встретиться на краю Авибийской равнины.
Добравшись наконец в Цитадель, я прямиком направилась, к себе — укладывать вещи. Пока я решала, что взять с собой, в дверь постучали. По привычке я взглядом поискала свой верный посох. Увы: нет больше посоха. Тогда я схватилась за нож.
Открыв дверь, я чуть успокоилась: за порогом стояла Айрис. Вид у моей бывшей наставницы был нерешительный. Я предложила ей войти; она переступила порог, однако дальше не двинулась.
— Есть новости.
Я молча ждала продолжения.
— Копьеглава доставили в специальную тюрьму для магов, а Совет отменил решение о том, чтобы тебя исключить. Они хотят, чтоб ты осталась здесь и полностью изучила собственные способности.
— И кто бы стал меня учить? — осведомилась я осторожно.
Айрис опустила взгляд и неловко вымолвила:
— Ты бы сама выбрала себе наставника.
— Я подумаю.
Кивнув, она повернулась, чтобы уйти. Остановилась.
— Элена, мне очень жаль. Я в тебя не верила, однако тебе удалось то, чего не смогли добиться четыре Магистра Магии.
Между нами по-прежнему оставалась очень слабенькая, но связь; я ощутила неуверенность Айрис и ее растерянность. Моя, бывшая наставница чувствовала, что ошиблась в чем-то очень важном, и сомневалась в своей способности находить правильные решения.
— В этом случае магия была не нужна, — сказала я, желая ее приободрить. — Как раз отсутствие магии помогло мне справиться с Копьеглавом. К тому же без Валекса это бы не удалось.
Айрис обдумала мои слова.
— Элена, я предлагаю сотрудничество.
— В каком смысле?
— Думаю, тебе нужен теперь не учитель, а напарник, который поможет выяснить, насколько велики твои способности Ловца душ.
Меня передернуло.
— Ты думаешь, я в самом деле Ловец?
— Я это подозревала, но верить не хотелось. Так же, как тебе сейчас. Кроме того, ты тоже могла бы меня кое-чему научить. Я обнаружила, что ситийские порядки не всегда оправданны, а других я не знаю. Не поможешь мне в этом деле?
— Ты уверена, что хочешь освоить чудесный способ действий: «ввяжись в схватку и надейся на лучшее»?
— Хочу, если, ты желаешь больше узнать о том, что такое Ловец душ и как им быть. Противоречит ли это Этическому Кодексу? Может, Кодекс стоит обновить? И можно ли тебя считать Магистром — или же придется сначала пройти испытание на звание Магистра Магии?
— Испытание? Уф-ф. До меня доносились всякие ужасные слухи. — В горле встал ком, я нервно сглотнула.
— По большей части именно слухи. Их, нарочно распространяют, чтобы стращать учеников. Поэтому лишь те, кто совершенно уверен в своих способностях, просят о возможности испытать себя.
— А если им не хватит этих способностей?
— Испытание не пройдут. Зато узнают, на что способны, а на что — нет. Это лучше, чем неожиданно выяснить правду потом, в какую-нибудь трудную минуту.
Айрис умолкла. Затем обратилась ко мне мысленно: «Ну что, договорились?»
«Мне надо подумать. Тут столько всего случилось!»
«Что правда, то правда, — согласилась она. — Дай мне знать, когда надумаешь».
Айрис ушла.
Закрыв за ней дверь, я постояла, размышляя. Исследовать собственные возможности — конечно, хорошо. Но вдруг меня после этого казнят как Ловца душ? Пожалуй, в Иксии жилось полегче — там разве что насчет яда в пище приходилось тревожиться. Когда выполню свое «поручение», как это изящно назвал Валекс, подумаю еще раз. Возможностей будет несколько; до чего приятно, когда есть из чего выбирать.
Пройдясь по комнатам, я проверила, не забыла ли чего. В мешке уже лежали купленная для Валекса статуэтка вальмура, остаток ситийских денег, моя северная форма и смена одежды. В платяном шкафу остались платья подмастерья и пара сшитых Орешкой юбок, которые на самом деле штаны. На рабочем столе громоздились книги, в комнате стоял запах яблочной ягоды и лаванды. Сердце неожиданно защемило. Это же мой дом. Что бы я там себе ни думала — эти комнаты в Цитадели стали мне домом...
Закинув за спину увесистый мешок, я двинулась в путь. По дороге завернула повидать родителей. Из кухни доносился голос Исава, у матери на лице было какое-то странное выражение. Судя по тому, как она схватилась за горло, ее что-то сильно расстроило. Мать уговорила меня выпить чаю, стащила с плеч вещевой мешок и суетилась, пока я не уселась-таки в кресло.