Читаем Испытание паладина (СИ) полностью

Изольда сидела за столом. Подняв голову, она с удивлением посмотрела на меня, очевидно, ожидая возвращения напарницы.

— Ты? — удивленно спросила воительница. — Почему один? Где Бесстрашная?

Я молча прошел к столу, присаживаясь на свободный табурет и хватая руками мясо, что уже само по себе было чертовски вызывающе. Но дико хотелось жрать. Изольда, словно не веря собственным глазам, медленно привстала, а ее рука потянулась к топору.

— Не стоит! — предупредил, предупреждающе помахав пальцем, прочавкал я. — Одна уже попыталась.

Мои рассуждения были верны. Вместо того, чтобы кидаться с ревом на нарушителя спокойствия, амазонка подбежала к окну, открывавшее отличный вид на торговую площадь.

— Если я прав, сейчас Шайсу вытаскивают из разбитой телеги, — сказал, облизывая пальцы. — Советую прислушаться к голосу разума, сесть и поговорить, как нормальные...

Тресь! Брошенный топор врубился в стену рядом со мной. Я даже не успел среагировать должным образом, а тело само летело на пол, пропуская над собой летящее оружие. Приземлившись, отпрыгнул, готовясь отражать атаку, но опустил руки. Изольда все еще стояла у окна, глядя то на меня, то на раненую подругу во дворе. Наконец, она повернулась в мою сторону. Было ясно, что топор она метнула сгоряча, и уже взяла себя в руки.

— Кто ты, Ричард? — спросила она глухим, вздрагивающим голосом. — Шпион? Эмиссар центра? Оборотник?

— Не имею ни малейшего понятия, о чем ты, — ответил, слегка поморщившись. — Присядем и поговорим?

За столом я поведал девушке всю свою историю, почти ничего не скрывая. Если сначала она внимала недоверчиво, то к середине слушала напряженно, ахала, и вскрикивала, а когда я рассказал про портал, вскочила, едва не опрокинув стол, и зашагала взад-вперед по комнате.

— Избранный! Ушам не верю! — восклицала на ходу Изольда. — Еще моя бабушка рассказывала мне про Избранного, которого видела на Войне!

— Это был другой.

— Да понятно! — поддержала Твердыня. — Я о другом! Ты же, получается, прислан Единым нести Добро и Свет?!

— Не совсем так, но в целом верно...

— А я, дура, тебя заклеймила и сунула к ... Ой! — покраснела амазонка. — Надеюсь, ты не в обиде за ... все, что мы с тобой сделали? Кстати! — она бесцеремонно подошла и задрала на мне рубаху, пытаясь осмотреть спину. Агрессии от нее я уже не ощущал, потому позволил осмотреть.

— А что за рисуночки? Клеймо-то где? — недоуменно вопросила та.

— Клеймо я свел, а это не рисуночки а татау, которое мне выжег Зел’Нур...

Не договорив, я с удивлением уставился на шмякнувшуюся на задницу девушку, в глазах которой застыл смертный ужас.

— Сам Зел’Нур, орочий шаман?! — прошептала она. — Ты ходил к нему и остался жив?!! Более того, он сделал тебе татау?! Невероятно!

Вскочив, она еще раз тщательно осмотрела спину. Потом вытрясла из меня всю историю в мельчайших подробностях, заострив внимание на сновидениях.

— Да, это оно, истинное татау, — задумчиво произнесла она, выслушав меня. — Рассказывают, в древности было целое племя совершенных воинов, но их секрет был утерян. Как видимо, не до конца. Зел’Нур хранил тайну.

Схватив меня за плечи, она затрясла меня как котенка:

— Береги себя, Рич! Теперь, ты, возможно, — единственный в мире, кто владеет татау!

Она выпрямилась и задумалась, не сводя с меня «серьезного» взгляда.

— А может, приковать тебя в подвале и перебить татау? Шучу, шучу! — улыбнулась. — Это невозможно. Да и, думаю, не удержишь тебя...

Мы вышли во двор. Я успел смотаться за вещами, попрощаться с сокамерниками по гарему, словить напутствие от кухарки и перемолвиться со служанками. Они ничего не просили, но сам их вид и мокрые глаза говорили за хозяек.

— Простите, девчата, я все понимаю. Но с собой взять не могу. Вам тут будет лучше. Когда я буду уверен, что моим друзьям ничего не будет угрожать, то обязательно вернусь за вами! — пообещал, стараясь сохранять серьезный вид, хотя сердце тоже щемило в груди...

— Кстати, госпожа, — начал было я, но был тут же остановлен ее мощной рукой.

— Для тебя, Рич, Изольда. Запомни лучшее, что было, между нами, — сказала, вспыхнув, девушка. — Изольда Хладорожденная!

— Хорошо, Изольда. Я хочу забрать некоторых пленников с площади! — твердо произнес я, готовясь к спору. Но Твердыня лишь тяжело вздохнула:

— Забирай! Все равно мне пришлось бы рано или поздно отпускать их или заставлять работать на себя. Рич. Могу я просить о последней услуге? Ты не мог бы простить и вылечить Шайсу?

Хмыкнув, я прошел за ее спину к краснокожей воительнице, хмуро баюкавшей обе сломанные руки. Бесстрашная уже не пыталась оспаривать мое лидерство, твердо уяснив кто из нас сильнее. Плюс ко всему, девушки успели пообщаться, поэтому орчиха уже все узнала и про меня, и про татау. Но я твердо решил расставить все по местам:

— Шайса, — сказал, игнорируя ее скакнувшие эмоции ярости, — признаешь ли ты мою силу? Будешь ли противостоять мне?

— Признаю. Нет, не буду, — угрюмо уставившись в пол, ответила та.

— Обещаешь ли ты не бить и унижать тех, кто слабее тебя, особенно служанок и дожидаться моего возвращения?

Перейти на страницу:

Похожие книги