— Может быть, ты и прав, — согласился он и вновь взглянул на Гарри. — Я наложу на Больничное крыло заклинание на эту ночь, чтобы защитить мистера Крауча, но это никак не меняет то, что тебе придется ночевать в одной из моих гостевых комнатах. Это последнее место, где кто-нибудь будет искать тебя.
Гарри пришлось признать, что Дамблдор прав. Никто не будет искать его там, так как никто, кроме учителей, не знает, где они находятся и что они вообще существуют. Оглянувшись, парень заметил, что в Больничном крыле больше никого нет.
— Виктор в порядке?
Дамблдор кивнул.
— С Виктором все хорошо, — улыбнулся директор. — Профессор Каркаров забрал его не так давно. А сейчас, если ты уже можешь встать, я провожу тебя в гостевую комнату, а потом поспешу присоединиться к остальным преподавателям в их поисках.
Следом за директором Гарри вышел из Больничного крыла и подождал, пока Дамблдор наложит на крыло несколько защитных заклинаний. Поднявшись в кабинет директора, они прошли в еще одну дверь и зашли в одну из спален. Гарри не удивился, увидев на кровати ждущую его пижаму. Пожелав Дамблдору спокойной ночи, он переоделся и повалился на кровать. Глядя в потолок, Гарри мысленно перебирал в памяти произошедшие события. Что случилось с мистером Краучем, который, видимо, заболел? Весь учебный год одна загадка следует за другой. Хоть одна вещь не меняется.
Глава 17. Секреты.
Комната была освещена, но недостаточно, чтобы разглядеть что-нибудь. Она была грязной и обветшалой. Что-то знакомое было в этой комнате: какой-то забытый сон или воспоминание. Гарри был уверен, ему уже приходилось бывать тут… Внутрь зашел мужчина в черном плаще, скрывавшим его фигуру. Он был явно на взводе, сразу начав ходить взад–вперед и бормоча что-то себе под нос. В поле зрения попали его руки, и Гарри заметил отсутствие одного пальца. Питер Петтигрю!
Лицом к камину стояло кресло, рядом с которым свернулась огромная змея. Ее тихое шипение заполняло комнату. Непонятно почему, но Гарри захотелось держаться подальше и от кресла, и от змеи: от одного взгляда в их сторону парня пробирал озноб. Вновь взглянув на Петтигрю, Гарри заметил, что тот также старается не подходить близко к жуткой паре.
— Прекрати свое чертово метание, Червехвост, — прошипел холодный высокий голос. — Я ведь уже сказал, что не хочу убивать тебя… пока.
Петтигрю захныкал от страха. Явно не это он надеялся услышать, но тем не менее ходить он прекратил и замер у двери, нервно передергивая плечами. Этот пухлый человек всегда был нервным, но теперешнее его состояние сильно отличалось от привычного. Что-то ужасное для Петтигрю должно было случиться, чтобы так его испугать, а занимавшего кресло сделать столь раздражительным. Оставался лишь вопрос, что же могло произойти? Ответ не заставил себя долго ждать — распахнулась дверь, и в комнату вошел самый неприятный для Гарри человек. Профессор Моуди?! Что он делает здесь?! Моуди бросил уничтожающий взгляд на Петтигрю, подошел к креслу, встал на колени и покорно склонил голову.
— Мой Лорд, я попытался исправить ошибку Петтигрю, — прорычал Моуди. — Я почти догнал отца, но вмешался Поттер.
Отца? Мой Лорд? Глаза Гарри в ужасе расширились: Моуди говорил с Волдемортом.
— И как обычный мальчишка мог помешать выполнить приказ? — прошипел Волдеморт. — Гарри Поттер не должен был быть для тебя проблемой, Барти Крауч младший, особенно с таким глазом, что у тебя.
Моуди бросил полный ненависти взгляд на Петтигрю и вновь уставился в пол.
— Поттер нашел моего отца и послал другого чемпиона за помощью, — прорычал он. — Я попытался оглушить мальчишку, но он создал мощный щит, поглотивший заклинание. Я никогда прежде не видел подобного. Затем Поттер позвал Хагрида. Этот неотесанный мужлан загородил мальчишку своим телом, а потом прибежал маглолюбец Дамблдор, и я уже ничего не мог сделать. Мне пришлось уходить.
— Ты разочаровал меня, Крауч, — выплюнул Волдеморт. — Ты, видно, слишком долго не держал в руках палочку, раз позволил четырнадцатилетнему мальчишке победить себя. Круцио!
Моуди заорал от боли, извиваясь на полу. Гарри захотел зажать уши, но жгучая боль в шраме заставила его позабыть об этом намерении. Боль наполнила все его тело, и он закричал вместе с Моуди. Ему было безразлично, услышит ли его Волдеморт, поймет ли тот, что он подсматривал. Была лишь чудовищная боль.
Она исчезла также внезапно, как вспыхнула. Гарри упал на колени и медленно поднял взгляд. Палочка перешла с Моуди на Петтигрю. О нет! Не снова! Волдеморт опять прокричал "Круцио!", и теперь Петтигрю повалился от боли на пол. И в тот же миг боль разорвала и лоб Гарри. Закричали опять оба. Боль заслонила все, и, казалось, она будет длиться вечно. Когда мучения наконец прекратились, ни Петтигрю, ни Гарри не могли пошевелиться.