Читаем Испытания госпожи Трейт полностью

В любой другой ситуации, я наверняка воспротивилась бы такому беспардонному вмешательству в мою жизнь — я решаю, где мне жить и что мне делать, но сейчас я была рада, что это решили без меня.

Мне было страшно. Я чувствовала себя беспомощной и беззащитной перед неизвестным противником, который по ощущениям мог раздавить меня пальцем, как мошку, просто не хотел этот самый палец без нужды пачкать.

И я была благодарна Тони за защиту. И за то, что он подает ее так, что я не чувствую себя загнанной в угол с непомерным долгом на шее.

Вещи и правда сложились быстро — что там особо складывать? Мы же отсюда не на веки вечные уезжаем.

А из соседней комнаты доносилась возня и перешептывания:

— Я могу предложить вам другую жилплощадь, госпожа Флайберт! Места больше, вид красивее и к центру ближе. Дополнительные услуги включены, опять же…

— Благодарю, господин Шелтон, — ворчливо отозвалась Фло, и в интонациях противоречиво мешалось кокетство с недовольством. — Обойдусь пока без дополнительных услуг. Вы мне их уже столько оказали!..

— Фло, ты чего?

— Ничего! Прости, я не в настроении сейчас. Вся эта ситуация знаешь ли…

— Твоя интуиция оказалась права.

— Тот редкий случай, когда я предпочла, чтобы нет! Все, дай мне собраться, нормально. Брайан. Ну Брайан!

Шлепок-хлопок чего-то не очень тяжелого по чему-то очень наглому, мужской смешок, и я, вздрогнув, покраснела и прекратила греть уши.

Не квартира, а дом свиданий!

— Ну что, ты готова?


Вид из окна все же был изумительный. Нереальный какой-то. Восьмой этаж — это совсем не то же самое что второй и даже пятый, ответственно заявляю! Хотя вид с пятого этажа у меня был только пока я снимала крохотную комнатушку на чердаке пару месяцев и оный вид можно было узреть только высунувшись в люк в крыше, который регулярно протекал. И то я бы не советовала — очень уж любили эту крышу голуби, им, наверное, тоже вид нравился…

Я вообще не знаю, как Уолтер появляется в своем особняке, когда у него тут — такой вид. Мои слуги уже забыли бы как я выгляжу.

Этим умозаключением я и поделилась собственно с Тони, который подкравшись сзади, обвил руками мою талию и слегка стиснул, заставив вздрогнуть.

Мужчина щекотно рассмеялся мне в шею и будоражащая дрожь пробежала между лопаток, заставляя дернуть плечом.

— В особняке — и прислуге! — есть свои плюсы. Например, не надо готовить.

— Ну… для промышленника и мужчины у тебя весьма сносно получается.

— Спасибо, — снова заржал Уолтер, и снова — мурашки, мурашки… — Но бутерброды и яйца это вершина моего кулинарного искусства.

— Значит, надо было купить квартиру побольше и перевести с собой кухарку!

— Хорошо, — сказал Тони и прикусил мочку моего уха, от чего мыслительная деятельность на несколько мгновений позорно приостановилась.

— Что — хорошо? — не поняла я, собрав обратно в кучу разбежавшиеся мысли, и повернулась к нему лицом, отрываясь от вида — жаль Тони не оценит на какие жертвы я ради него иду!

— Хорошо — купим.

Я растерянно хлопнула ресницами и приоткрыла рот, чтобы что-то сказать, но не сообразила что, и Уолтер этим подло воспользовался.

Поцелуй вышел головокружительным, тягучим как мед и таким же сладким. Сердце тут же разогналось, щекам стало жарко, мелькнула мысль, что мы в двух шагах от кровати, и от этой мысли и от того, что она меня посетила — меня! — стало еще жарче.

Но в соседней комнате Флора, и…

…и ловкие пальцы уже пробираются под блузку, расстегнутую непонятно когда каким-то волшебством, и то, что Энтони не маг — не аргумент.

— Тони! — воскликнула я, возможно, излишне панически, но как тут не запаниковать, когда он творит, что хочет, а мне нравится!

— Что? — он отстранился, но, как я запоздало поняла не для того, чтобы послушать, что я там имею сказать, а чтобы полюбоваться на вид. И не тот, который за окном.

— Зачем ты прислал Брайана?

— Что?

Однако приятно осознавать, что не у меня одной мыслительная деятельность приостановилась.

— Брайан. Зачем он приехал к нам на квартиру?

— Позаботиться о твоей безопасности.

— И почему ты решил, что о ней нужно заботиться?

Этот вопрос меня и правда в какой-то момент посетил. Тони ведь не знал ни о том, как меня вышвырнули с завода, ни о погроме в квартире. С чего вдруг присылать своего начальника службы безопасности?

Уолтер помрачнел.

— Мне сегодня нанесли визит. Заместитель главы департамента по контролю магии. И настоятельно порекомендовали не иметь с тобой никаких дел. Иначе все это может плохо закончиться. И я подумал, что если они выдвигают подобные угрозы мне, то что способны сделать с тобой?

— Заместитель… главы? — переспросила я севшим голосом.

В памяти всплыло лицо лорда Пэриша на приеме. Цепкий взгляд и неожиданный интерес к внучке Найджела Трейта.

А что, если он получил мое письмо?

А что, если он знает, что дела обстоят именно так, как я описала?

А что, если он не хочет, чтобы эта информация стала доступна широкой общественности не потому, что не верит мне?

А потому, что у него есть какой-то свой интерес. В конце концов, магический кризс — это кризис департамента магии. Так что этот интерес он будет отстаивать любой ценой.

Любой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература