Читаем Истерли Холл полностью

Пони продолжала бежать рысью, и фонарь на коляске раскачивался во все стороны. Эви продолжала рыдать. Мисс Мэнтон сжала ее руку и бормотала что-то успокаивающее. И только когда они доехали до места, где Эви оставила свой велосипед, молодая женщина заговорила:

– Перестань называть меня мисс Мэнтон, что за нелепость. Мы обязаны вам всем. Меня зовут Грейс, пожалуйста, зови меня по имени. Ты мой друг. Все вы мои друзья. И вот еще что, Эви. Ничего не говори своему брату о Фроггетте, а говорить ему про опоры или нет, ты реши сама. Про дома дай мне подумать. Часто препятствия можно обойти.

Эви пожала плечами. Ничего тут не обойдешь. Сердце у мисс Мэнтон доброе, и она может прибегнуть к помощи молитвы. Возникшее раздражение побудило ее спрыгнуть с коляски на землю. Ну как она может называть свою бывшую хозяйку Грейс? Она так давно знает ее как мисс Мэнтон и не может называть ее по-другому.

Эви кивнула и сказала:

– Спасибо. Ваши молитвы очень помогут нам.

Мисс Мэнтон рассмеялась.

– Ты недооцениваешь меня. Иногда молитвам нужно чуточку помочь. Не переживай, Эви, и просто выздоравливай.

Глава 9

На следующее утро Эви ракладывала на столе все необходимое для приготовления завтрака. Руки поварихи так распухли, что стали похожи на сардельки. Слуги уже позавтракали, но хозяевам завтрак отнесут позже. Эви тихо сказала:

– Я сама все приготовлю, и ланчи тоже, вы просто говорите что-нибудь. Никто ничего не заметит. Милли подумает, что вы обучаете меня, и в общем-то так оно и есть.

Миссис Мур кивнула. На лице ее были написаны страдания.

– Тут еще спина и колени, девочка моя. Бывают дни, когда все уж очень плохо.

В глазах поварихи стояли слезы. Эви сглотнула собственные. Наконец ломота в теле начала отпускать, головная боль лишь чуть-чуть напоминала о себе. Голос тоже возвращался. Она достала сита с нижней полки кухонного шкафа. У нее хотя бы есть семья; у миссис Мур не было никого. Ну нет, вовсе не так: у миссис Мур теперь есть семья Форбс, и все на этом.

Но что в этом проку, если у семьи нет дома? В ярости от собственного бессилия Эви бросила сита на стол, и они покатились к краю столешницы. Миссис Мур попыталась схватить их, но не успела. Сита упали на пол.

Как раз в этот момент из зала для прислуги вернулась Милли с пустым котелком из-под каши.

– Не с той ноги встала сегодня, Эви? – поинтересовалась она.

Миссис Мур пристально посмотрела на Эви.

– Теперь их придется помыть. Отнесешь в моечную и вернешься с улыбкой на лице.

Она не рассердилась, но казалась озабоченной. Эви вспыхнула от стыда и сделала, как ей было сказано. В моечной было холодно, руки у Энни и Сары с закатанными до самых локтей рукавами выглядели все такими же красными и огрубевшими.

– Девочки, простите меня. Вот, выскользнули из рук.

Энни только кивнула.

– Еще несколько сит разницы не составят. Удивляюсь, как в этом проклятом месте еще не бьют посуду.

Все засмеялись, и даже миссис Мур, стоявшая в дверях моечной.

За ней виднелась Милли с котелком из-под каши на бедре.

– Можно я завтра помогу с приготовлением завтрака, миссис Мур, после того как сварю кашу? Когда милорд дома, они много едят, правда? Понимаете, я могла бы поучиться.

Миссис Мур взглянула на Эви.

– Ну да, едят много, это уж точно, красавица. И большая часть идет свиньям, кроме разве что холодного мяса, которое он потребовал сегодня на завтрак. Он должен был уехать еще вчера, но по-прежнему здесь.

Выражение ее лица говорило само за себя.

– Эви, отнесешь язык и ветчину в холодную кладовую, когда Джеймс и Арчи их принесут. Омлет и мерлуза пойдут в помойное ведро вместе с кеджери. Свиньи вроде бы не такие привередливые, как люди.

На кухню с шумом влетела Лил и остановилась как вкопанная перед миссис Мур.

– Почему милорд все еще здесь? Из-за этого миледи капризничает, ну прямо королева. Готова спорить, что она проводит пальцем по всем поверхностям. Я только что получила взбучку от миссис Грин. Эви, мне нужна спитая заварка для ковров.

Эви проскользнула мимо миссис Мур, ковылявшей к табуретке. Достав свою поваренную книгу, повариха подтолкнула ее к Эви. Лил забрала спитые чайные листья из особого сита, подвешенного над ведром. Проверив, достаточно ли они сухие, она помахала Эви рукой и побежала к черной лестнице. Заварка будет рассыпана по коврам, это нужно, чтобы собрать грязь, после чего Лил вместе с другими горничными будет подметать, пока хозяева завтракают.

Миссис Мур бросила взгляд на Эви.

– Для чего ты портишь точилку для ножей? Что с тобой сегодня?

До Эви вдруг дошло, что она тыкает ножом для овощей в точилку, но совершенно не помнит, когда она за ней ходила. Она встряхнулась, но, прежде чем она успела ответить, раздался стук в дверь, и появился Саймон.

– Дамы, я принес цветы. Как сегодня у хозяев с цветовыми сочетаниями? Подойдут? У меня только нарциссы и тюльпаны, так что получилось немного пестро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Истерли Холл

Истерли Холл
Истерли Холл

Эви Форбс предана своей семье. Все мужчины в ней – шахтеры. Она с детства привыкла видеть страдания людей рабочего поселка: несчастные случаи и гибель близких, жестокость и несправедливость начальников. Она чувствует себя спасительницей семьи, когда устраивается работать в Истерли Холл – поместье лорда Брамптона, хозяина шахт.В господском доме Эми сразу же сталкивается с пренебрежением и тиранией хозяев, ленью, предательством и наглостью других слуг. Однако с помощью друзей, любви и собственного таланта она смело идет вперед, к своей цели – выйти «из-под лестницы».Но в жизнь вмешивается война. Все уходят на фронт. Жизнь превращается в бесконечное ожидание роковых писем о судьбе родных. Все, что остается делать представителям обоих классов, – ждать Рождества, когда их мужчины вернутся…

Маргарет Грэм

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза