Читаем Истина любви полностью

Лайза уже взялась за ручку двери, как вдруг та распахнулась, и теперь уже она встретилась наконец с янтарными глазами Джека Харриса, озорно блестевшими в предвкушении забавной сцены.

— С тобой все в порядке?

Сильные пальцы схватили ее за плечи, помогая устоять на ногах и одновременно ухитряясь приласкать.

— В порядке? — взвизгнула Лайза. — А ты как думаешь? Что забыл твой пес в моей спальне? И ты сам что здесь делаешь?

— Готовлю завтрак, — отозвался Джек, ослабляя хватку и позволяя ей вырваться.

Лайза снова споткнулась на скомканном ковре, но успела выпрямиться и выставить вперед руку, не давая Джеку прикоснуться к себе. Она возмущенно смотрела на Харриса, еще больше злясь на его олимпийское спокойствие.

— Завтрак? — Голос Лайзы прозвучал пронзительно. Он отдался эхом в неожиданно показавшейся тесной комнате, но ей было все равно — она этого даже не заметила.

Харрис пожал плечами.

— Мне это показалось неплохой идеей, — ответил он. — Но я все это затеял не вовремя. Теперь тебе придется ждать, пока я приготовлю новую порцию яиц — те, которые я уронил, когда ты закричала, никуда не годятся. Забияке они, конечно, понравятся…

— Я его пришибу! Что этот пес здесь делает? Что ты здесь делаешь?

— Я же сказал, готовлю завтрак, — ответил Джек, и теперь его глаза уже смеялись по-настоящему, хотя голос звучал спокойно. — А что до пса, так это, наверное, моя вина. Несколько минут назад я заглядывал посмотреть, как ты там, и, по-видимому, неплотно прикрыл дверь.

Лайза в полном смятении покачала головой и вдруг сообразила, как она должна сейчас выглядеть: волосы растрепаны, никакой косметики, глаза, припухшие со сна. Она опустила взгляд на ночную рубашку и порадовалась своему выбору — по крайней мере одета прилично.

— Я… ты… — Лайза что-то забормотала, запнулась и замолчала. Харрис улыбнулся, глаза его заблестели, и он покачал головой.

— Тебе надо просто пойти и одеться, — мягко произнес он. — А я пока приберусь, зажарю еще яиц, и будем завтракать. Тебе сразу станет лучше. — Он уже направился к двери, но вдруг повернулся и совершенно неожиданно чмокнул Лайзу в щеку — она не успела ничего сказать, даже не осознав, что произошло. — Пять минут, ладно?

Лайза осталась стоять, дрожа от волнения. Она лишь смотрела на дверь, которую он закрыл — на этот раз плотно.

Из-за двери донесся приглушенный голос Джека:

— Можешь помочь мне прибраться, дурень, а потом отправляйся вон. Мы здесь оба не пользуемся особой популярностью, но тебя, дружок, лучше надежно запереть в фургоне до того, как Лайза выйдет, не то я получу на завтрак жареную забиякинку.

Тихий ответный взвизг был еле слышен, но и этого оказалось достаточно.

— Убери отсюда это животное! — закричала Лайза и помчалась в ванную, не желая слышать ответный смех Харриса.

Когда она наконец вышла в гостиную, собаки уже не было. Лайза чувствовала себя теперь больше взволнованной, чем сердитой, однако твердо решила, что уже достаточно терпела и Джека Харриса, и его бессовестного пса. Собаки не было, но ведь хозяин остался. И в воздухе витали чудные запахи свежесваренного кофе и готовящегося завтрака.

Выглядела она теперь более презентабельно. Лайза надела пушистый свитер и брюки, а также потратила немало усилий на то, чтобы укротить непокорные волосы. Харрис был одет так же, как и накануне, и если ему пришлось спать одетым, то, видимо, он проделал это как-то очень аккуратно, ибо для столь раннего часа он выглядел на редкость свежим и опрятным.

— Бифштекс с яйцом подойдет? — спросил Джек, стоя у плиты и приветствуя Лайзу улыбкой. Смеющиеся янтарные глаза быстро охватили всю фигуру девушки — от уложенных волос до легких туфелек. — Я приготовил вдобавок немного бекона, если хочешь, и еще есть недурные рогалики.

Лайза беспомощно уставилась на сверкающую чистотой кухню, накрытый для завтрака стол и даже букетик цветов в керамической вазе. Она не знала, что сказать, да и вообще, стоит ли говорить что-либо? Квартира выглядела так, словно Джек всю ночь провел за ее уборкой, но…

— Я совершил ночной набег в круглосуточный магазин, — пояснил он. — Не могу ехать на выставку собак на голодный желудок, а твой запас продуктов не назовешь обильным.

Лайза тупо повиновалась приглашающему жесту Джека и позволила усадить себя за стол. А потом молча смотрела, как он уверенно накладывает на тарелку бифштекс, яйцо, бекон и помидоры, наливает кофе — просто как хозяин!

— Приступай, — скомандовал Джек, — я сейчас. — И стал наполнять свою тарелку и наливать себе в чашку кофе. Она посмотрела на него, затем в тарелку и сдалась на уговоры своего урчащего желудка.

Сидевший напротив Харрис ел молча, хотя и поглядывал иногда через стол на Лайзу, и каждый раз ей мерещилась скрытая в его глазах усмешка.

Они заговорили, только покончив с завтраком, когда Джек налил по второй чашке кофе. Первым разговор начал Харрис, причем с совершенно неожиданного замечания. Лайза не поверила своим ушам.

— Ты, конечно, понимаешь, что нельзя ждать от меня такого обслуживания каждый Божий день.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже