Читаем Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи полностью

Интересный поворот, однако. Я уже перебирала в голове все известные мне способы мести. Пожалуй, то, что она меня прогнала, уберегло ее от того, чтобы я эти способы воплотила в жизнь. Хотя на ее месте я бы опасалась, не случится ли ночью чего… неожиданного.

Расшаркиваться перед герцогиней я не стала, развернулась на каблуках и пошла к двери.

– И не забудь привести себя в порядок и вспомнить манеры тихой сиротинушки за ужином, – кинула она мне вслед. – Иначе не то что документов не получишь. Сразу же вылетишь из моего дома. А колечко-то сними. Не по статусу тебе оно.

Не церемонясь, я хлопнула за собой дверью. Старая стерва. Мне нужно было срочно понять, что у нее на уме, пока дело не затянулось. Возможно, стоило поискать еще кого-то, кто может сделать документы. Только тихо и быстро.

За Симусом должок, поэтому, если что, деньги я раздобуду. Но самое главное – достать вторую часть браслета. Два дня до бала. За два дня надо понять, как я это сделаю.

Чтоб тебя виверны понадкусывали, лорд Герберт. Что тебе мешало уйти на праздник, веселиться там, а не ловить несчастную меня в своей спальне голыми руками? Я бы теперь не ломала голову и уже наверняка была бы далеко отсюда.

Когда мне пришлось уходить от столкновения с пятым слугой подряд, нагруженным платьями так, что он не видел дороги, я не выдержала и остановила его.

– У нас что, тут открывается магазин женской моды? – спросила я, наблюдая, как маленькая капелька пота стекает по лбу слуги.

– Что вы, леди, – немного заикаясь, пробормотал он. – Просто леди Элиза очень переживает. Она никак не может подобрать себе платье для бала.

– И она решила похоронить весь особняк под платьями? – усмехнулась я.

– Нет, леди, мы, конечно же, уносим все, что принесли, обратно в магазин, – скороговоркой выпалил мужчина, пытаясь стряхнуть ленту, которая упала на его голову.

Я аккуратно сняла ее, свернула и положила сверху на стопку одежды, а он подскочил с внезапным осознанием:

– Простите, леди, мне пора бежать.

Я закрыла глаза ладонью и тихо повторила себе: «Два дня».

Раздраженно пыхтя, я дошла до своей комнаты и замерла. Дверь была приоткрыта.

Глава 14. Новая головная боль


Через разрез кармана в юбке я выудила из ножен на бедре маленький кинжал, прижалась к стене спиной и носком туфли распахнула дверь. Из комнаты послышался шорох. Одним длинным движением я проскользнула внутрь, готовая сразу же отразить нападение.

Но вместо этого сначала услышала всхлип, а потом увидела Элизу, сидящую на коленях около моего сундука. В ее руках был нож, которым она старательно ковырялась в замке. К слову, этот замок вообще ничего не закрывал, просто висел для отвода глаз.

Кинжал я убрала, но вот расслабляться не стала. С чего это моей «сестричке» пришла в голову идея полазить в моих вещах? Очередная прихоть герцогини, которую она решила провернуть руками дочки? Она могла не отказаться от мысли, что что-то пошло не так с инквизитором. Или понять, что я не всю форму ей отдала. Любой из вариантов меня не устраивал.

– Леди Элиза? – удивленно распахнув глаза, спросила я и сделала книксен. – Чем-то могу помочь?

Делая вид, что совсем не заметила, как она пыталась вскрыть мой сундук, я подошла к Элизе и протянула руку. «Сестра» раздраженно ее откинула и сама встала, уперев кулаки в бока.

– Мне нужно твое волшебное мыло! – капризно заявила она и шмыгнула носом.

Н-да, Элиза-каприза вышла на сцену. Впрочем, мыла-то мне не жалко.

– У вас болит голова? – засуетилась я. – Сейчас-сейчас. Надо было раньше сказать. Я бы сразу дала. Маменькины рецепты никогда не подводят.

– Из-за тебя мама со мной поругалась, я разнервничалась… – Элиза демонстративно приложила два пальчика к своему лбу.

Я «в ужасе» прикрыла ладонью рот. Удовлетворившись тем, что смогла заставить меня понять, как я была не права (еще бы понять, в чем), она гордо подняла голову и, морщась, ждала, пока я сбегаю за «чудодейственным лекарством». За мной не пошла.

Хорошо, что я в прошлый раз убирать мыло в сундук обратно не стала. Плохо, что теперь им провоняла вся ванная.

Я натерла в маленький льняной мешочек мыльной стружки и добавила туда порошка бесцветника. Последний как раз гарантированно должен был снять головную боль. Элиза приняла от меня мешочек двумя пальцами вытянутой руки и брезгливо поморщилась. Может, стоило еще напомнить ей об ингредиентах?

***

Ответ на свой вопрос, рискнет ли Элиза умыться мылом, я получила сразу же, спустившись к ужину. Я была снова на сцене в роли скромной сиротки на спасительном дальнем конце стола.

Пахло так, что у прислуги, которая подносила еду, слезились глаза. Симус, сначала сидевший рядом с герцогиней, извинился и сказал, что жениху надлежит сидеть рядом с невестой, и пересел напротив меня.

Мадам Олейна сначала долго осматривалась. Под стол заглянула. Незаметно принюхалась к слугам. И только потом перевела негодующий взгляд на Элизу. А «сестра» сидела хоть немного и зеленая от запаха, но счастливая: все же голова прошла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

По ту сторону
По ту сторону

Приключенческая повесть о советских подростках, угнанных в Германию во время Великой Отечественной войны, об их борьбе с фашистами.Повесть о советских подростках, которые в годы Великой Отечественной войны были увезены в фашистский концлагерь, а потом на рынке рабов «приобретены» немкой Эльзой Карловной. Об их жизни в качестве рабов и, всяких мелких пакостях проклятым фашистам рассказывается в этой книге.Автор, участник Великой Отечественной войны, рассказывает о судьбе советских подростков, отправленных с оккупированной фашистами территории в рабство в Германию, об отважной борьбе юных патриотов с врагом. Повесть много раз издавалась в нашей стране и за рубежом. Адресуется школьникам среднего и старшего возраста.

Александр Доставалов , Виктор Каменев , Джек Лондон , Семён Николаевич Самсонов , Сергей Щипанов , Эль Тури

Фантастика / Приключения / Книги Для Детей / Проза / Проза о войне / Фантастика: прочее / Военная проза / Детская проза