Читаем Истинная история шайки Келли полностью

Ну хорошо наконец сказал Джордж эту одну работу мы сделаем вместе за одну ночь позаимствуем у мистера Уитти 50 лошадей.

Их можно угнать в Вомбаты.

Нет мы переправим их через Муррей в Новый Южный Уэльс прибыль поделим ½ и ½ а теперь иди-ка вижу твоя девушка уже налила тебе чай.

Он перелез в загон а я пошел в хижину и сел за старый стол с моей матерью.

Ты больше не будешь воевать с Джорджем сказала она все ее ногти были обломаны суставы распухли от тяжелой работы.

Я прижал ее руку к своей щеке.

Он хороший человек Джордж то есть сказала моя мать.

Сказать что это не так я не мог.

* * *

Я всю мою жизнь знал лошадей но понадобился янки чтоб показать мне до чего вредной может быть лошадь в своем упрямстве если идти к ней она убегает если повернешь ей спину она обязательно пойдет следом. Джорджу Кингу не требовались ни жеребец ни кобыла ни овес ни хлыст ни повод чтоб лошади пошли за ним ему не надо было ничего кроме него самого и он увел их с равнин Мирри и Килфийры с помощью только их собственного любопытства. Никогда прежде я такой картины не видел 50 чистопородных лошадей легкой рысью следуют гуськом опустив голову за арабом Джорджа Кинга в предгорья.

Никогда прежде я вором не был и удивился какое это наслаждение красть у богачей. Когда настает их черед страдать они не способны стерпеть наказания и сразу же принимаются визжать как недорезанные свиньи и устраивают собрания по поводу этих возмутительных случаев а все то время пока я жил у них на задворках сколько раз сидя на моей лошади я наблюдал как мистер Макбин пьет чай и когда его собаки просто бесились он только и мог что пялиться в дикий колониальный мрак. Не был он хозяином этого края и никогда им не будет.

Вскоре и другие потянулись в Кряжи чтоб быть с нами на Бычьем Ручье и они не искали избегать честной работы а как раз наоборот когда они оставались у меня с Дэном так обходились без грога и трудились с нами от зари до сумерек и вот так в сердце этой дикой глуши мы расчистили поля и засевали их. Мы создавали мир где бы нас оставили в покое.

Джо Берн был теперь объявлен Опасным Преступником так что он соорудил на Бычьем Ручье лоток для промывки золота другими словами он занялся одной из тех Побочных Индустрий которые так дороги правительству. Он любил щегольнуть настроение у него качалось то туда то сюда будто хвост норовистой лошади но ведь то же можно сказать и о пресвятом мистере Уитти. Джо прихватил с собой Аарона Шеррита они были закадычными друзьями с рождения по ночам они спали свернувшись у костра будто пастушьи собаки прямо на земле и еще у них была странная их собственная манера разговаривать между собой они говорили ТО МЕСТО или ТОТ МУЖИК или ТА ШТУКА и только они знали о чем идет речь. Они сидели у костра курили свой ЧЕРНЫЙ ДЫМ и становились такими же осоловелыми как 2 старых китайца и очень спокойными в поведении.

Я был крайне удивлен когда в одно прекрасное утро увидел что Стив Харт нашел дорогу к нам он был тем гнусным отродьем который прежде расхаживал в платье и вот я увидел как он сидит на своей лошади и оглядывает наши труды в дикой глуши. Хорошие лошади.

Я бросил камень и попал его мерину по крупу и он взвился на задние ноги и попятился.

Ну ядри тебя завопил он я два прилагательные дня сюда добирался Дэн мой дружок не забыл.

Ну а теперь можешь два прилагательных дня добираться назад и если меня навестят траппы я буду знать от кого они получили сведения и я тебя отыщу где б ты ни прятался и сверну твою тощую шею. Ты думаешь я такой а я нет. Я ничего про тебя не думаю.

Ну так я Стив Харт сказал он моя лошадь совсем уядрилась а я весь день ничего не ел.

И тут кривоногий поганец спешивается мне даже не по себе стало от такого самомнения при этом-то весе и возрасте.

Я не такой повторил он.

Наверно чем-то он меня зацепил и когда он заявил что пустит свою лошадь в мой загон я ему не помешал. Была она гнедой кобылой длинношеей все 16 ½ в холке + о. крепкой и я не понимал как мальчишка в таком возрасте мог наскрести денег на такую красотку. Седло было старомодное венгерское истертое и потрескавшееся я засунул руки в карманы когда он его положил на изгородь. Я же Мальчик Леди Клэр. Я засунул руки поглубже в карманы. Он мудро не подошел ближе я тебе объясню что я такое сказал он.

Это была дверь которую я не хотел открывать и сказал ему что мы выпьем чаю и тогда он отправится обратно.

* * *

Почему я терпел эти скрытные и лихорадочные глаза которые смотрели на меня сквозь дым понять не могу какое-то чудо что я не выгнал Стива Харта ни в этот день ни в следующий потому как быстро стало ясно что он назойливый болтун знающий все и о лошадях и об истории и обо всем на свете начиная с поражения О'Брайена и кончая правильным способом плетения бича из сыромятной кожи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Букеровская премия

Белый Тигр
Белый Тигр

Балрам по прозвищу Белый Тигр — простой парень из типичной индийской деревни, бедняк из бедняков. В семье его нет никакой собственности, кроме лачуги и тележки. Среди своих братьев и сестер Балрам — самый смекалистый и сообразительный. Он явно достоин лучшей участи, чем та, что уготована его ровесникам в деревне.Белый Тигр вырывается в город, где его ждут невиданные и страшные приключения, где он круто изменит свою судьбу, где опустится на самое дно, а потом взлетит на самый верх. Но «Белый Тигр» — вовсе не типичная индийская мелодрама про миллионера из трущоб, нет, это революционная книга, цель которой — разбить шаблонные представления об Индии, показать ее такой, какая она на самом деле. Это страна, где Свет каждый день отступает перед Мраком, где страх и ужас идут рука об руку с весельем и шутками.«Белый Тигр» вызвал во всем мире целую волну эмоций, одни возмущаются, другие рукоплещут смелости и таланту молодого писателя. К последним присоединилось и жюри премии «Букер», отдав главный книжный приз 2008 года Аравинду Адиге и его великолепному роману. В «Белом Тигре» есть все: острые и оригинальные идеи, блестящий слог, ирония и шутки, истинные чувства, но главное в книге — свобода и правда.

Аравинд Адига

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия