Читаем Истинная Христианская Религия полностью

2. По прошествии этого первого времени, он покинул ангелов и странствовал, чтобы разузнать, есть ли где-либо такие, что с древних времен верили в предопределение. Ему сказали, что они далеко от того места, где он находится, заключены и скрыты, и нет к ним пути, кроме того, что проходит сзади под землей. Однако же, ученики Готтшалька до сих пор разгуливают на свободе, встречаясь время от времени в месте, которое на духовном языке называется Пиром115. Поскольку он страстно желал их общества, он был введен в одно из собраний, где было несколько таких. Очутившись среди них, он почувствовал сердечную радость и внутренне сдружился с ними.

3. Но после того, как последователи Готтшалька низведены были к своим собратьям в пещеру, Кальвину стало беспокойно, отчего он стал искать, не найдется ли где-нибудь для него убежища. Наконец его приняли в общество, состоявшее из одних простых людей, среди которых были однако и религиозные. Узнав, что о предопределении они ничего не знают и не способны понять, он удалился в один из уголков этого общества, где скрывался долгое время, не говоря ни слова о том, что касается церкви. Так было предусмотрено, чтобы он мог отступить от своего заблуждения о предопределении, и чтобы составлены были ряды примкнувших к проклятой ереси о предопределении со времени Дортского Синода, которые затем друг за другом отправлены будут к своим собратьям в пещере.

4. Наконец, Кальвина стали разыскивать люди, в наше время верившие в предопределение. В результате этих поисков он был найден на окраине общества, состоявшего из одного простого народа. Тогда его вызвали оттуда и отвели к одному государственному чиновнику, который был одержим тем же вздором, и потому принял его в свой дом, и охранял его. Так продолжалось до того, как Господь начал основывать новые небеса. Тогда Кальвин, поскольку чиновник, его охранник, вместе со своими приспешниками был выброшен вон, удалился в один из домов терпимости и некоторое время оставался там.

5. В это время он мог свободно ходить куда угодно, и в том числе приближаться к тому месту, где был я. Таким образом, мне было дозволено говорить с ним, и в первую очередь я говорил о новых небесах, создаваемых теперь из тех, кто признает одного Господа Богом небес и земли, как Он Сам говорит у Матфея (28:18). Я рассказал ему, что люди эти верят, что Он и Отец - одно (Иоанн 10:30), и что Он в Отце, и Отец в Нем, и что каждый, кто видит и познает Его, видит и познает Отца (Иоанн 14:6-11). Таким образом, один Бог в церкви, как и в небесах.

Когда я сказал это, он поначалу, как обычно, молчал. Однако через полчаса он нарушил молчание и сказал: "Разве Христос не человек, не сын Марии, жены Иосифа? Можно ли поклоняться человеку, как Богу?" "А разве Иисус Христос не Искупитель и Спаситель наш, Бог и человек?" - возразил я. На это он ответил: "Он Бог и человек, но божественное не Его, а Отца".

"Где же тогда Христос?" - спросил я. "Он в самой нижней части небес", сказал он, и в доказательство привел Его смиренность перед Отцом, и то, что Он позволил распять Себя. Он добавил еще несколько острых замечаний относительно поклонения Христу, всплывших при этом в его памяти от мира. Они вкратце сводились к тому, что поклонение Ему есть не что иное, как идолопоклонство. Он хотел сказать еще что-то неподобающее об этом поклонении, но ангелы, бывшие со мной, заградили его уста.

Я же, из стремления обратить его, сказал, что Господь, Спаситель наш, не только есть Бог и человек, но в нем Бог есть человек, а человек - Бог. В подтверждение я привел слова Павла:

В Нем вся полнота Божества обитает телесно (Кол. 2:9)

и Иоанна:

Он истинный Бог и вечная жизнь (1 Ин. 5:20).

Я привел и слова Самого Господа о том, что воля Отца, чтобы каждый, кто верит в Сына, имел жизнь вечную, а тот, кто не верит - не увидел жизни, но гнев Божий пребывал на нем (Иоанн 3:36; 6:40). Кроме того, я сказал, что Символ Веры, называемый Афанасиевым, гласит, что во Христе Бог и человек не двое, а один, и что они являются одной личностью, так же, как душа и тело в человеке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература