Читаем Истинная Христианская Религия полностью

800. В книге "Небеса и ад" я рассказал о том, что Христиане, у которых читают Слово, знают и признают Господа Искупителя и Спасителя, находятся посредине всех остальных племен и народов, составляющих духовный мир. Объясняется это тем, что у них самый яркий духовный свет, а он распространяется как бы из середины на все окружающие области, до самых отдаленных. Как это происходит, показано в главе о Священном Писании (выше, 267-272). В этой средней Христианской области членам Реформированных церквей отведены места в соответствии с их способностью принимать духовный свет от Господа. Поскольку у Голландцев этот свет наиболее глубоко и полно проникает в их природное просвещение, и поэтому они более других расположены к восприятию разумных соображений, им дано жить в этом Христианском центре на юго-востоке. Помещению их к востоку служит их способность воспринимать духовное тепло, а помещению к югу способность воспринимать духовный свет. Стороны света в духовном мире не таковы, как в природном мире, и места обитания зависят от того, как принимаются вера и любовь: восточные жители отличаются любовью, южные умом (Небеса и Ад, 141-153).

801. Голландцы находятся в этой части Христианского центра еще и потому, что торговля - цель их любви, а любовь к деньгам является средством, служащим этой цели; такая любовь - духовная. Но когда цель любви - деньги, а любовь к торговле - средство для этой цели, как у Евреев, то любовь эта - природная, поскольку она замешана на алчности. Любовь к торговле, как цели, потому является духовной, что задача ее служить благу общества. Личное благо неотделимо от него, и кажется человеку первостепенным, поскольку он мыслит из своего природного человека. Однако, когда торговля является целью, духовная любовь также присутствует, а в небесах всякого рассматривают с точки зрения цели его любви. Любовь эта - как правитель царства, или хозяин дома, тогда как остальные виды любви - ее подданные или слуги. Любовь к цели, кроме того, располагается в высших и самых внутренних областях ума, а все виды любви, служащие средством, находятся ниже и в стороне от нее, подчиняясь ее повелениям. У Голландцев такой духовной любви больше, чем у других; Евреи же - в любви противоположной, поэтому у них любовь к торговле совершенно природна, коль скоро не имеет в себе никакой заботы об общественном благе, но лишь о собственном.

802. Голландцы крепче других народов держатся своих религиозных основ, от которых их не отклонить. Даже когда им доказывают, что какое-либо положение противоречиво, они не принимают этого и возвращаются к своему, оставаясь непоколебимыми. По этой же причине они избегают внутреннего рассмотрения истины, держа свою способность к рассуждению в строжайшем подчинении. Ввиду такой их природы, после смерти, по прибытии в духовный мир, их особым образом готовят к принятию духовности небесной, которая состоит из Божественных истин. Их не учат, поскольку к учению они не восприимчивы; им описывают, каковы небеса, а затем позволяют войти в небеса, чтобы посмотреть, что они собой представляют. При этом все, что согласно с их природой, передается им, и когда они возвращаются обратно к своим собратьям, ими всецело овладевает желание небес.

Если затем они не принимают истину, что Бог один в личности и сущности, что Он - Господь Искупитель и Спаситель, и в Нем Божественная Троица, а равно, что бесполезно знать и говорить о вере и милосердии, не ведя при этом жизнь веры и милосердия, которую дарует нам Господь после того, как мы исследуем себя и покаемся, - если они отвращаются от этих истин, которым их учат, и продолжают думать о Боге, что он в трех лицах, и о религии, как об отвлеченном предмете, они доводятся до крайней бедности, и лишаются своей торговли, до того, что оказываются в крайней нужде. Затем их приводят к людям, которые, обладая Божественными истинами, пребывают в изобилии и ведут процветающую торговлю, и там им внушается мысль разузнать, отчего эти люди так преуспевают. Вместе с тем их наводят на размышления о вере и образе жизни этих людей, при которых те отвращаются от зол, как грехов. И так до тех пор, пока они не исследуют и не уяснят, насколько это согласуется с их собственными мыслями и представлениями. Эти состояния сменяются одно другим, и в конце концов они начинают сами думать, что для избавления от своей нищеты им нужно перенять подобную веру и подобный образ жизни. Затем, насколько они принимают веру и ведут милосердную жизнь, настолько они получают богатство и жизненное счастье.

Подобным образом прожившие в мире жизнь с некоторой долей милосердия сами собой исправляются и готовятся к небесам. Они потом становятся до такой степени непоколебимыми, сравнительно с остальными, что их можно назвать воплощениями постоянства. Они не дают сбить себя с толку никакими рассуждениями, заблуждениями и неясностями, происходящими от софистики, или от голых доказательств основанных на неверном взгляде на предмет; ибо они видят теперь яснее, чем прежде.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература