Читаем Истинное имя полностью

— Ну наконец-то, Лэр! А я-то думал, когда я опять смогу тебя увидеть. Мы все очень огорчились, что ты где-то пропадал последние два дня. Надеюсь, это не из-за меня?..

Светловолосый дернулся и сбросил руку, лежавшую у него на плече.

— Не из-за тебя, и не надейся даже.

— А я тут подумал, — как ни в чем ни бывало продолжал Дарнторн, — что в тот раз я был не слишком вежлив. Тогда я решил, что при первой же встрече постараюсь все исправить. Вот увидишь, Лэр, мы очень скоро станем лучшими друзьями.

В его голосе звучала неприкрытая издевка. Крикс почувствовал, что его восхищение Дарнторном уступает место удивлению и безотчетной неприязни. Крикс не понимал, что именно Дарнторну нужно от светловолосого, которого он назвал Лэром, но то, что во все свои слова о дружеском расположении к нему он вкладывает прямо противоположный смысл, заметил бы даже круглый дурак.

— Ты же не откажешься быть нашим другом, Юлиан?.. Поверь, для нас это большая честь. А Грейд, конечно, извинится, что столкнул тебя в канаву. Я уже тогда подумал, что ему не следовало бы так поступать с наследником старого рыцарского рода. Лэры — это же старинный род, не так ли?.. Ну, по крайней мере, так считали те, кто выслал тебе пригласительную грамоту в Лакон.

Ответ Юлиана потонул во взрыве злорадного смеха, которым некоторые из сидящих на скамьях лаконцев встретили последние слова Дарнторна. Крикс не видел лица Льюберта, но готов был поспорить, что тот удовлетворенно улыбается.

— ...и совсем не твое дело, — сдавленно закончил Юлиан. Крикс пожалел, что не расслышал, что он говорил до этого. Что же касается Дарнторна, то снова сделал вид, что ничего не слышал, и, сев вполоборота к Лэру, самым задушевным голосом спросил:

— А расскажи нам, Лэр, как вообще живет старая каларийская аристократия? Я слышал, что вы страстные лошадники? Всегда мечтал взглянуть на вашу знаменитую породу, как там ее называют — карсы, что ли?.. Или подожди, когда мы встретились, ты ехал на таком... животном... вроде мохноногой каракатицы... так это вот и был ваш знаменитый «карс»?!

В висках у Крикса застучало. Молча наблюдать за этой сценой становилось нестерпимо. Но и вмешиваться в то, что его совершенно не касалось, было очень глупо. И небезопасно, наконец.

— Отвали, Дарнторн!.. — по голосу светловолосого было понятно, что он даже не надеется отделаться от своего мучителя. Крикс не спрашивал себя, почему парень просто не съездит Льюберту по физиономии, это было и так понятно. На соседних скамьях, слушая Дарнторна, от всей души веселились его старшие друзья. Должно быть, калариец чувствовал себя таким же одиноким и затравленным, как Безымянный, когда Каттинар высмеивал и унижал его на глазах стоящих чуть поодаль и глумливо ухмылявшихся дружков. Правда, посмотрев на Льюберта, Крикс в полной мере осознал, что Каттинару не хватало тонкости. Наверное, с таким изяществом втаптывать человека в грязь мог только прирожденный лорд.

Вот и сейчас Дарнторн лишь беззаботно рассмеялся.

— Да брось, мне просто интересно — правда, что вы там зимой живете в одной комнате с коровами и овцами?

Крикс сверлил глазами спину Льюберта и думал про себя — пусть только обернется, пусть посмотрит на него, и тогда у него, по крайней мере, будет повод с ним заговорить. О да, тогда он бы сказал Дарнторну все, что думает о нем и о его манере изводить других людей!..

Дарнторн, посмеиваясь, говорил что-то еще про каларийские обычаи, но Крикс впоследствии никак не мог точно припомнить его слов. Когда он возвращался к этому моменту, вспоминался только неприятный холодок под ложечкой и гул в ушах. Он уже понял, что Дарнторн не обернется. Незачем Дарнторну оборачиваться. Это ему самому нужен был повод, чтобы продолжать сидеть и ни во что не вмешиваться. Может, те, кто наблюдал за ним и Каттинаром, тоже находили для себя такие поводы?..

От этой мысли Крикс невольно дернулся, как от пощечины. И, подавшись вперед, как будто бы иначе Льюберт его не услышал, отчеканил:

— Тебе же, кажется, сказали — отвали!

Обернулись оба. Две пары глаз — темные и серо-голубые — с недоумением впились в него.

— Чего-о? — в голосе Дарнторна слышалось такое удивление, как будто к нему обратилась каменная статуя.

— Отвяжись от него. Что он тебе сделал?

— А тебе-то что?.. Послушай, Лэр, он что, твой друг?... — Дарнторн окинул Крикса взглядом и скривился. — Вот уж, действительно, очаровательная парочка: южанин и вонючий калариец. Лучше бы сидели по домам, чем приезжать позориться в столицу.

— Лучше быть южанином, чем богатым маменькиным сынком в девчачьих тряпках! — не остался в долгу Крикс.

— Тебе не нравится, как я одет? — прищурился Дарнторн. — Ах да, я понимаю... Твоя матушка и остальные домочадцы, должно быть, больше привыкли одеваться в мешковину. Представляю себе: толпа нищих и чумазых дикарей, которые всем миром собирали деньги на твою поездку в Академию.

Крикс встал. В деревне ему за глаза хватило оскорбительных намеков о его родителях — и настоящих, и приемных.

— Еще одно слово... слышишь, ты?! Еще хоть слово, и ты точно пожалеешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сталь и Золото

Похожие книги