– Разбирательство в четверг, – добавил Джеймс. – Но все это лишь формальность. Правда, одному из нас придется давать показания относительно «Восточноафриканских приисков».
– Могу я, – предложил Ник. – Вы трое уже достаточно поработали с этим делом, особенно Джек. Так что я останусь, а вы можете собираться домой.
Домой? Джек почувствовал растерянность. Его дом – дешевая квартира в левобережном Париже, где он вел нелегкую и даже не слишком сытую жизнь среди богемы. Раньше все было не так уж плохо – тогда Ник делил с ним квартиру, а Денис и Джеймс часто приезжали в гости. Даже Стюарт раз в год предпринимал долгое путешествие из Африки ради нескольких недель кутежа. Но теперь Стюарт и Эди воссоединились, Ник женился и открыл на паях с Денисом пивоваренный завод, а Джеймс стал поговаривать о необходимости обзавестись семьей. Так что теперь Париж станет совсем другим…
Джек сделал глоток бурбона и спросил:
– Вы сообщили Стюарту?
Денис с Джеймсом одновременно покачали головой, а Джеймс сказал:
– Мы подумали, что ты, как его главный помощник в этом предприятии, сам должен сообщить о результатах.
Джек кивнул.
– Хорошо, я напишу ему завтра. – Он оглядел своих компаньонов и спросил: – Ни о чем не сожалеете, джентльмены?
– Конечно, нет, – тотчас ответил Ник. Остальные друзья высказались столь же уверенно.
– Ну, тогда будем считать, что все кончено.
Сказав это, Джек почувствовал странную опустошенность. В течение целого года перед ним была ясная и конкретная цель, которой теперь не стало. И осознание этого простого факта почему-то повергло его в панику.
Он всегда был беззаботным, легким на подъем, всегда готов был участвовать в любой авантюре, никогда не строил планов на будущее и никогда ни о чем не жалел, то есть жил настоящим. Так почему же со смертью негодяя Ван Хозена пришла эта странная пустота? Почему его совершенно не вдохновляла мысль о возвращении к прежней парижской жизни?
«Все дело в том, – с изумлением понял Джек, – что я сам изменился». А вот что стало тому причиной, он не знал. Возможно, на него как-то повлияла его американская миссия, возможно, просто время пришло, – но он уже не тот легкомысленный повеса, каким был всегда, и у него не было желания возвращаться в Париж. Создавалось впечатление, что после смерти Ван Хозена, лишившись определенной цели, к которой стремился все это время, Джек утратил интерес к жизни.
«Хотя нет, не совсем так», – напомнил себе Джек. Ведь теперь у него появилась другая цель – он должен был восстановить репутацию женщины. И должен был с этой женщиной построить новую жизнь.
– Можешь не оставаться на разбирательство, Ник, – сказал Джек. – Я сам все сделаю.
– Но ты и так очень много сделал, – возразил друг. – Больше, чем мы все.
– Я в любом случае пока не могу вернуться в Англию. Надо еще разобраться с мисс Холланд.
– С мисс Холланд? – удивился Ник. – Это еще кто такая?
– Невеста Джека, – ответил Денис и тут же добавил: – Если, конечно, он не передумал…
– Нет, не передумал, – заявил Джек и сделал еще глоток бурбона. – Она знает о смерти Ван Хозена?
Денис с Джеймсом пожали плечами.
– Этой новости не было в вечерних газетах, – сообщил Денис. – Было слишком поздно. Когда полиция закончила допросы, мы едва успели на последний поезд и приехали прямо сюда. Разумеется, ей мог кто-нибудь позвонить, но не мы.
– Подождите! – встрепенулся Ник. – Джек помолвлен? Наш Джек? Это шутка?
– Если и шутка, то подшутили именно над Джеком, – усмехнулся Денис. – Мисс Холланд – не его невеста. Во всяком случае, пока. Но она – очень красивая женщина с отличным вкусом. И она назвала его жабой.
Ник весело хохотнул, и Джек счел необходимым прояснить ситуацию:
– Все было совсем не так. Она сказала, что предпочтет выйти замуж за жабу.
Джеймс ухмыльнулся.
– В любом случае ее столь эмоциональный отказ и невысокое мнение о тебе сделает женитьбу на ней весьма проблематичной. Тебе бросили вызов, приятель.
– Это мне и нравится! – воскликнул Джек, заставив себя улыбнуться – не мог же он ударить в грязь лицом перед старыми друзьями. – Кроме того, – добавил он, помолчав, – в сказке-то жаба оказалась прекрасным принцем. Просто ему надо было заставить девушку это увидеть.
Правда, у братьев Гримм волшебное преображение жабы произошло после того, как она провела ночь в постели девушки. Увы, такая перспектива казалась Джеку еще менее вероятной, чем превращение в настоящую жабу. К счастью, друзья не стали развивать тему.
Хотя Джек сравнил свое ухаживание за мисс Холланд с волшебной сказкой, ему пришлось уже на следующее утро убедиться, что в жизни все намного сложнее.
– Она уехала из города? – Граф в изумлении уставился на Эфраима Холланда, расположившегося за столом в своем кабинете. Он готовился к ее враждебности, к обвинениям, к отказу встретиться с ним, но отъезд… Такое ему в голову не приходило. Да, он совсем не знал девушку, на которой намеревался жениться, но теперь точно знал, что она была способна на все. – Но ведь Линнет только приехала!..