Он все шел и шел, пока не осмотрел все комнаты на том же этаже. С учетом того, что Том был изолирован от остальной части здания, единственным сюрпризом, с которым он столкнулся, был большой избалованный Гиппогриф, пронзительно закричавший на него, как только тот вошел.
Том произнес одно из тех ругательств, низкое, причудливое, которое заставило Сириуса вытаращить глаза и хихикнуть от неожиданного акцента. Клювокрыла это ничуть не позабавило, вместо этого Том на какое-то мгновение оказался лицом к лицу с вполне реальной вероятностью быть покалеченным.
— Дддерьмоо! — выплюнул Том Риддл, низко пригнувшись, и вылетел из комнаты. Его говор все еще был слышен, искажая слова так, что это скорее звучало как заикание или какой-то дефект речи. Клювокрыл зарычал на него, его перья вспыхнули от гнева. Том завопил в ответ почти так же громко, — Тупорылая тварь!
Сириус захрипел и забыл, как дышать.
Лицо Тома сделалось уродливым, яркий румянец на скулах лишь подчеркивал тени под глазами.
— Осторожно, — ухмыльнулся Сириус, широко раскрыв глаза и обнажив все зубы, — у меня есть Гиппогриф.
Том тяжело дышал, его ответная ухмылка была ничем иным, как дикими оскалом.
***
— А безопасно ли выпускать его на люди? — прошептала Гермиона, глядя на Тома поверх книги.
— Эмм… — Рон замолчал, оторвавшись от своих шахмат, с которыми отважно сражался. — Я…так не думаю?
— Бродяга здесь, — тихо ответил Гарри, стараясь не слишком пялиться. — Он не причинит нам вреда.
— А ты … уверен? — обеспокоенно прошептала в ответ Гермиона.
— Вы осознаете, — заговорил Том Риддл с другого конца комнаты, уставившись на книгу в своих длинных ушибленных пальцах, — Что шепчетесь очень громко. И на сегодня моё терпение практически исчерпано.
— Он немного ворчливый, — добавил Сириус. — Он познакомился с Клювокрылом.
— Эту адскую тварь, — тихо прорычал Том, слегка приглушенным голосом из-за своей книги. — Надо застрелить.
— Вспыльчивый, — Сириус закатил глаза, вытаскивая палочку, чтобы бездумно поиграть с наколдованными искрами.
— Это разве… — голос Гермионы повысился почти до писка, — …безопасно? Разве он не может украсть твою палочку?
— А? — Сириус удивленно моргнул. — Он? Я чертовски надеюсь, что нет.
Том издал звук, который невозможно было скрыть; возмущенное шипение.
— Бродяга остановит все, что угодно. — хмыкнул Рон, сдвигая одну протестующую фигуру. — Или просто укусит его. Как в тот раз.
— Я же сказал, что мне очень жаль — защищался Сириус с игривым раздражением. — Но нет, я сомневаюсь, что мы совместимы.
— Совместимы? — оживилась Гермиона с любопытством, — Это как палочка выбирает волшебника?
Том с откровенным отвращением опустил книгу.
— Как вы все настолько глупы, что не владеете самой элементарной информацией? О, прощу прощение, это же ваша страна просто сожгла и уничтожила историческую информацию, так как вами управляют некомпетентные болваны.
— Ух ты, — вздохнул Сириус, слегка дернув щекой, — Жаль, что ты не сказал это со своим очаровательным акцентом.
Лицо Тома было впечатляюще спокойным.
— Палочки не выбирают волшебника, — злобно прорычал Том, лично оскорбленный пренебрежением и дезинформацией, которые витали в комнате. — Наши магические ядра формируются через наш опыт и настраиваются на нас лично. Нельзя просто взять и использовать чужую палочку.
— Что? — Рон моргнул широко раскрытыми глазами, рот его приоткрылся. — А почему бы и нет, черт возьми? Я все время это делаю.
Том выглядел так, словно вот-вот выскочит обозленным из комнаты.
— Ты взорвешься, — вмешался Сириус со слегка разочарованным вздохом. — Это э-э…немного более очевидно с…некоторыми типами магии… если бы…скажем, Малфой использовал палочку твоей мамы, я думаю, хорек потерял бы всю свою чертову руку.
Рон попытался сдержать улыбку, но ему это не удалось.
— Но если ты воспользуешься палочкой своего брата, то, скорее всего, ничего не случится. Это в значительной степени зависит от кровного родства и типа магии, которую ты чаще используешь.
— Сомневаюсь, что хоть одна из твоих волшебных палочек отреагирует на меня соответствующим образом, — кисло отрезал Том, перевернув страницу в книге. — И не из-за твоих раздражающих заблуждений относительно светлой и темной магии, мое магическое ядро и магия превосходят любые возможности твоей палочки.
Рон скривился и выпятил подбородок.
— Эй! Докажи это, говнюк!
Том захлопнул свою книгу. Сириус выглядел готовым вмешаться.
— Считаешь меня дураком? — кисло выплюнул Том, его глаза горели от уровня его раздражения. — Ты думаешь, я не знаю, где нахожусь? Мне нечего тебе доказывать, предатель крови.
Сириус слегка нахмурился и склонил голову набок.
— Нет, вообще-то…в этом есть смысл. Вот.
Затем, к большому ужасу Гарри, Сириус перевернул свою палочку и предложил ее Тому рукоятью вперед.
В комнате будто похолодало, дыхание Гермионы замерло. Том замер.
— …ты совсем не милый, Блэк, — тихо произнёс Том.
— Я знаю, — резко ответил Сириус. — Я хочу это проверить. Выпусти искры, и если ты сделаешь что-нибудь еще, я разорву тебе глотку и покончу с тобой.