— Вот, Бинк, как бывает, а ты думал — воняет, — проревел польщенный огр.
Отведав из своей миски, Кромби зачирикал.
— Ты можешь вонять, а похлебка хоть куда, — перевел голем.
Хруп, очень довольный такой двойной похвалой, зачерпнул целую пригоршню булькающего варева и отправил его прямо в свою разинутую огромную пасть. Он облизал пальцы и зачерпнул еще пригоршню. Когда путники опустошили свои миски, великан той же рукой зачерпнул им добавки. Никто и не думал протестовать, в конце концов, какие магические микробы выживут в таком горяченном вареве?
Поев, вся компания расположилась на соломе коротать вечер. Все уже собрались укладываться спать, но Бинку что-то не давало покоя. Очень скоро он сообразил, что его тревожит:
— Слушай, Хруп, у нашего народа принято за гостеприимство оказывать хозяину какую-нибудь услугу. Что мы можем сделать для тебя в благодарность за такой великолепный ужин и ночлег?
— Точно, — согласился Честер. — Может, нам поколоть дров или сделать что-нибудь еще?
— Нет смысла это затевать, когда их можно наломать, — проревел огр.
Он взял бревно, бахнул по нему кулаком, и оно разлетелось в щепки. Похоже, в этом деле помощники ему не нужны.
Зачирикал Кромби.
— Птичий клюв говорит, что может указать направление на что угодно. На что тебе указать, каменное лицо?
— Хочу я завалиться спать, а не язык с тобой чесать, — буркнул огр.
— Подожди, сначала мы для тебя что-нибудь все-таки сделаем, — продолжал упорствовать Бинк.
— К чему пустая болтовня, отстаньте лучше от меня!
Хруп взял пригоршню соломы и сжал ее в кулаке, а когда разжал, солома оказалась спрессованной в прут. Этим прутом великан принялся ковырять в своих огромных зубах.
— Не можем же мы силой навязать ему услугу, коли он этого не хочет, — предупредил друзей Честер.
— Может, он просто не знает, чего хочет, — выдвинул предположение Бинк. — Мы должны соблюдать кодекс чести.
— Вот ведь настырный олух, — сказал голем, на этот раз сам от себя. — Ну что ты ищешь себе на голову приключений?
— Это дело принципа, — неуверенно заявил Бинк. — Кромби, можешь ты нам указать, где находится то, чего хотелось бы огру?
Грифон утвердительно чирикнул, завертелся, разворошив под собой солому, и вытянул крыло. Оно указало прямо на доброго волшебника Хамфри, который прикорнул в уголке, подпихнув себе под голову охапку соломы.
— Даже не думайте, — сонно проворчал Хамфри, — я в пишу не гожусь.
— Он же вегетарианец! — напомнил Бинк. — Нет, речь не о том. Может, он просто хочет задать тебе вопрос.
— Не буду же я отвечать на его вопрос за одну ночь паршивого ночлега! Ему придется за это отслужить мне целый год, как и положено.
— А у меня вопросов нет, и не нужен мне ответ, — проворчал великан.
— У меня складывается впечатление, что мы навязываем нашему хозяину то, чего он совсем не хочет, — на удивление дипломатично заметил Честер.
Выкручивание и превращение бревна в щепки, а также прессовка соломы, похоже, произвели на кентавра глубокое впечатление. Определенно, такого сильного существа наши путешественники еще не встречали.
— Но есть же что-то такое, чего Хруп хочет, просто он сам об этом не догадывается, — возразил Бинк, — и мы должны найти это для него.
Возражать никто не стал, но Бинк прекрасно понимал, что всем хотелось, чтобы он оставил эту затею.
— Слушай, Кромби, — продолжал настаивать Бинк, — может, ему нужен не сам волшебник, а что-то такое, что находится на волшебнике. Ну-ка уточни, куда ты показывал.
Кромби устало и покорно что-то прочирикал, опять закружился и вытянул крыло. Бинк собственным пальцем провел линию от крыла до волшебника.
— Вот! — воскликнул он, — Он хочет что-то, находящееся у него в паху, — Потом несколько смутился и добавил: — Может, ему понравилась его куртка.
Но уставший волшебник уже заснул. Вместо ответа они услышали только похрапывание.
— Ну, давайте же! — сказал голем, — Я сейчас проверю.
И он проворно вскарабкался на волшебника и полез ему под куртку.
— Я не думаю, что… — начал было Бинк, пораженный такой храбростью.
— Это твои трудности, — ответил голем уже откуда-то из-под куртки, — Должно быть, вот это!
Он вынырнул наружу, обхватив обеими руками пузырек. Для голема пузырек был довольно тяжел.
— Это же пузырек с демоном, — сказал Честер, — Только не вздумай…
Но Гранди уже выбил пробку.
Бинк ринулся к нему, но, как всегда, опоздал. На этот раз пробка не сопротивлялась, она вылетела из горлышка как раз в тот момент, когда Бинк схватил пузырек.
— Ну вот, доигрались, — сказал Честер. — Если волшебник проснется…
Бинк продолжал держать пузырек, в то время как дым превращался в демона, которого теперь не удерживали ни пентаграмма, ни заклинание.
— Кто… кто… кто-нибудь, сотворите… — заикаясь, бормотал Бинк.
Но из дыма уже возник Борегар, который стоял перед Бинком, держа под мышкой огромный том. Он взглянул на Бинка поверх очков.
— …пентаграмму, — закончил за Бинка демон. — Я думаю, не стоит.
— Что я натворил! — простонал Бинк.
Борегар пренебрежительно махнул свободной рукой.
— Да ты, Бинк, ничего и не сделал. Это все старания дурака голема.
— Но затея была моя.