Талант Кромби дал знать, что в той стороне, куда ведет тропинка, опасности нет, но талант Кромби мог высказываться слишком буквально. Для Бинка все, что могло вызвать задержку выполнения его задачи, было нежелательным. Никогда нельзя так просто доверяться неизвестной магии. Лучше спросить об этом у доброго волшебника.
— Конечно, тропинка безопасна, Бинк, — раздраженно проговорил Хамфри, — Думаешь, в противном случае я бы согласился отправиться по ней?
Бинк ведь даже еще не задал вопроса! Волшебник придерживал свой особый талант, хотя брюзгливый отказ использовать его на благо путешественников создавал впечатление, что пользы от него в походе не больше, чем от какой-нибудь гарпии. Какой смысл иметь под рукой волшебника, который никогда не использует свои способности для того, чтобы облегчить положение? Даже злой волшебник по своей воле определял, какая н когда опасность им…
— В том-то все и дело, Бинк, — сказал Хамфри. — В данный момент нет никакой опасности. Когда ситуация изменится, я начну использовать свою так тщательно оберегаемую магию. Ты еще молод и бесцельно раскидываешься своими способностями. Из-за этого ты и попадаешь в передряги, которых стоило бы избегать.
Ну что ж, он получил свое, позволив мыслям свободно порхать в воздухе! Бинк продолжил путь. Наконец тропинка нырнула вниз, к милой маленькой деревеньке с крытыми соломой домами, стены которых были обмазаны разноцветной глиной. Аккуратненькие дорожки соединяли обычные деревенские строения, не представляющие для путников никакого интереса.
— Ты заметил, — сказал Честер, — что в местных строениях не применялась магия? Только обычные материалы.
— Правильно! — удивленно произнес Бинк. — Если мы приближаемся к источнику магии, да еще по волшебной тропинке, то ведь должно быть, наоборот, больше магии, правда? — Он повернулся к грифону: — Кромби, ты уверен, что это…
Кромби зачирикал.
— Птичий клюв уверен, что мы идем в правильном направлении, — сказал голем. — Но может, деревня просто лежит у нас на пути, а вовсе не является местом нашего назначения.
Когда путники достигли конца тропинки, к ним, хлопая крыльями, подлетела седая старая гарпия. Все приготовились к неприятностям — о гарпиях идет дурная молва. Но эта, хотя и была достаточно безобразной, оказалась довольно чистой и мирной.
— Добро пожаловать, странники, — сказала она, даже не удосужившись их оскорбить.
Чрезвычайно культурная гарпия!
— Ну, спасибо, — сказал Бинк — Мы ищем место, где бы переночевать. Мы не причиним вам никакого вреда.
Он никогда не слышал о вежливых гарпиях, поэтому оставался настороже, держа руку на рукоятке меча.
— Мы поможем вам в этом, — согласилась она, — Вы все мужчины?
— Да, — сказал Бинк, продолжая чувствовать себя очень неспокойно, — Мы ищем источник магии. Ваша деревня, похоже, расположена где-то рядом с ним. Мы…
— Пятеро мужчин! — воскликнула гарпия, — Можно только подивиться!
— Нас совсем не интересуют ваши девицы, — сказал Честер со свойственной ему воинственностью.
Кромби зачирикал.
— Во всяком случае, не их мозги, — перевел голем.
Губы Честера искривились на лошадиный манер. И Бинку, пока не разгорелась очередная перепалка, пришлось тут же вмешаться в разговор:
— Мы будем рады что-нибудь дня вас сделать в благодарность за предоставленные пищу и безопасный ночлег. И тогда утром, если у вас есть какая-нибудь информация о волшеб…
— Обо всем этом вы договоритесь с Троллой, — сказала гарпия. — Сюда, пожалуйста. — И она полетела, захлопав крыльями и бормоча с отвратительным возбуждением: — Мужчины!
— Если ты опять промахнулся и мы попали в гнездо гарпий… — пробормотал Честер в адрес Кромби.
— Тогда самое лучшее для нас подняться опять на тропинку и вернуться обратно тем же путем, — докончил за него Бинк и обернулся.
Тропинка исчезла. Теперь уже этим путем им отсюда не уйти.
Тролла оказалась троллессой. Она была почти также безобразна, как и гарпия, но и она, в свою очередь, оказалась на удивление вежливой.
— Я понимаю, что вы, прекрасные мужчины, несколько встревожены, — сказала троллесса, — и у вас есть дня этого основания. Но не стоит опасаться жителей этой деревеньки. Позвольте мне угостить вас ужином, пока я объясню вам наше положение.
Бинк обменялся взглядами с остальными путешественниками. И кентавр, и грифон казались очень обеспокоенными, а вот добрый волшебник на первый взгляд оставался совершенно безразличным.
Тролла хлопнула своими мозолистыми руками, и появилось несколько лесных нимф, которые принесли тарелки. Волосы у них были зелеными, кожа коричневой, а губы и ногти красными, ну прямо как цветущие деревья. А в остальном они ничем не отличались от обычных женщин; все они были гибкими, цветущими, с прекрасным внушительным обнаженным бюстом. Каждая рассматривала Бинка и Хамфри больше чем просто с интересом. Самым подходящим для этих взглядов определением было слово «голод».