Читаем Источник миров. Ось времен полностью

Какой-то звук сзади заставил всех оглянуться. Туннель уходил во тьму и затем поворачивал. Из-за поворота были видны вспышки света, которые то появлялись, то пропадали. Казалось, сам воздух в шахте зазвенел тысячью невидимых колокольчиков. Запах озона стал сильнее.

— Продолжай, — сказал Альпер. — Продолжай, я слушаю.

Шахтеры расступились перед ним. Сойер почувствовал, что рука Альпера крепче сжимает его локоть. Сойер ощущал, что все нервы его напряглись до предела.

— Эдди скрылся за тем поворотом, — говорил шахтер. — Простите, мистер Альпер. Дальше я не хочу идти. Он встал на месте, и было видно, что никакая сила не заставит его продолжить путь туда, во тьму.

— Сейчас, я кончаю. Говорить больше нечего. Эдди вдруг закричал, затем пришли привидения… Вернее сначала появились вспышки, потом закричал Эдди. Мисс Форд сказала, что нам нужно идти и забрать камеру. Мы… она пошла впереди. И тут Эдди испустил ужасный крик и замолк. Мисс Форд была уже у поворота. Я побежал обратно и поднял тревогу.

Голос шахтера был каким-то виноватым.

— Мисс Форд кричала? — спросил Сойер.

— Нет, сэр. Ни звука.

Альпер хмыкнул и пошел вперед, к повороту, где во тьме вспыхивали и гасли огни. Наступила тишина. Шахта поглотила Клей Форд и шахтера по имени Эдди. Казалось только огни были живыми в этом подземелье. Шахтеры со страхом смотрели на двух человек, которые шли по туннелю, а затем скрылись за поворотом. И никто не пошел за ними.

— Сойер! — прошипел Альпер, всем телом опираясь на его руку, когда они медленно шли вперед. — Предоставь все мне. Ничего не предпринимай сам. Я тебе запрещаю, понял? Я все время буду держать руку на блоке управления передатчиком. Одно нажатие — и я убью тебя. Я думаю, что девушка в руках Нете. Мне хочется сохранить ей жизнь, если удастся, но…

Он не договорил. Было и так ясно, что Нете с ее таинственными источниками энергии убьет их, если дело дойдет до столкновения.

Они шли по туннелю. Странные огни мерцали в камнях стен. Альпер упрямо шел вперед, Сойер поддерживал его. Запах озона тяжело висел в воздухе. Затем они увидели привидения.

Мертвый человек лежал на сыром полу туннеля сразу за следующим поворотом. И над его телом то поднимались, то опускались крылатые порхающие огни. Сойеру показалось, что перед ним внезапно открылся бескрайний мир. Запах озона щипал ноздри, сильный порывистый ветер гулял по туннелю. Крылатые огни были как бы расщеплены на две части.

— Они действительно похожи на колосья, — подумал Сойер.

Весь воздух был наполнен ими. Слабый трепетный свет их едва пробивал тьму туннеля. Они были прекрасны. Они были ужасны. Они танцевали, как грифы над трупом, то ныряли к нему, то снова взмывали вверх.

Альпер остановился, Сойер почувствовал трепет этого дряхлого тела. Затем он громко сказал дрожащим голосом.

— Нете! Нете, ты здесь?

Знакомый ручеек смеха раздался во тьме туннеля. Это был единственный ответ. Но когда Альпер услышал его, он глубоко вздохнул и решительно пошел вперед, стараясь не поворачиваться спиной к крыльям света.

Сойер тихо спросил:

— Что это? Ты знаешь? Они могут убить человека?

— Я не знаю, я не хочу знать. Быстрее. Нете здесь, и я могу снова получить энергию, снова стать молодым. Быстрее!

Сойер колебался. Он думал: “Это мой шанс. Если он получит энергию, уже может быть поздно. А сейчас, пока я еще зачем-то нужен ему…”

И, не закончив свою мысль, он резко отпрыгнул от Альпера, освободившись от его веса и размахнувшись правой рукой, чтобы нанести удар, который в случае успеха освободил бы его от тирании старика.

— Последний шанс, — подумал он в этот момент, — может он лжет, может нет. Во всяком случае я заберу от него контрольное устройство. Может быть…

Гром и молния разорвались в самой середине его черепа. Туннель закрутился перед ним в бесконечную спираль, сверкающую огнями, из которых не все были привидениями. Тяжелая рука Альпера стиснула его кисть еще до того, как он пришел в себя.

— Идем! Быстрее! Не нужно больше таких выходок. У нас нет времени!

Шатаясь и спотыкаясь, Сойер позволил тащить себя дальше. Крылатые огоньки порхали вокруг некоторое время, а затем снова вернулись к трупу шахтера и продолжали свой бесконечный и бессмысленный танец над ним. Альпер потащил его дальше, во тьму туннеля.

Постепенно туннель стал расширяться. И снова появился свет. Светящийся круг на стене, как луч прожектора. И в круге света неподвижно стояла Клей, прижавшись спиной к камню и глядя перед собой во тьму.

Сойер посмотрел, встряхнул головой, снова посмотрел. Свет выходил из камня. Клей стояла неподвижно. Голова ее была запрокинута, руки распростерты и прижаты к камню, и Сойер внезапно понял, что она неподвижна не по собственному желанию, что она отчаянно хочет вырваться. Но не может.

Она стояла и пыталась вырваться из светящегося круга, но не могла двинуться ни на дюйм. Только частое дыхание, сверкание глаз и блеск зубов под прелестной верхней губой говорили, что она еще жива. Она кричала, и в голосе ее было отчаяние.

— Ты не сделаешь этого! — кричала она в густую тень. — Ты не имеешь права! Ты не богиня.

Перейти на страницу:

Все книги серии Генри Каттнер. Сборники

Последняя цитадель Земли
Последняя цитадель Земли

В этот сборник вошли произведения американских мастеров фантастического жанра Г. Каттнера и К. Мур. Действия романов «Из глубины времен» и «Последняя цитадель Земли» разворачиваются в далеком будущем, героями стали земляне, волей различных обстоятельств вынужденные противостоять могущественным инопланетным силам в борьбе не только за собственную жизнь, но и за выживание земной цивилизации. Роман «Судная ночь» повествует о жестокой войне, которую ведут обитатели одной из молодых звездных систем против древней галактической империи, созданной людьми, и ее главного оплота — секрета применения Линз Смерти.Содержание:    В. Гаков. Дама, король и много джокеров (статья)    Генри Каттнер, Кэтрин Мур. Последняя цитадель Земли (роман, перевод К. Савельева)    Генри Каттнер. Из глубины времени (роман, перевод К. Савельева)    Кэтрин Мур. Судная ночь (роман, перевод К. Савельева) 

Генри Каттнер , Кэтрин Л. Мур , Кэтрин Люсиль Мур

Фантастика / Научная Фантастика
Ярость
Ярость

Впервые рассказы Генри Каттнера (1915–1958) появились в СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводах к концу шестидесятых годов и произвели сенсацию среди любителей фантастики (кто не РїРѕРјРЅРёС' потрясающий цикл о Хогбенах!). Однако впоследствии выяснилось, что тогдашние издатели аккуратно обходили самые, может быть, главные произведения писателя — рассказы и романы, которые к научной фантастике отнести нельзя никак, — речь в РЅРёС… идет о колдовстве, о переселении РґСѓС€, о могучих темных силах, стремящихся захватить власть над миром… Пожалуй, только сейчас пришла пора познакомить с ними наших читателей. Р' американской энциклопедии фантастики о Генри Каттнере сказано: «Есть веские основания полагать, что лучшие его произведения Р±СѓРґСѓС' читаться столько, сколько будет существовать фантастическая литература».РЎР±орник, который Р'С‹ держите в руках, — лишнее тому доказательство.СОДЕРЖАНР

Генри Каттнер

Научная Фантастика

Похожие книги

Ассистентка
Ассистентка

Для кого-то восемнадцать - пора любви и приключений. Для меня же это самое сложное время в жизни: вечно пьющий отец, мама в больнице, отсутствие денег для оплаты жилья. Вся ответственность заработка резко сваливается на мои хрупкие плечи. А ведь я тоже, как все, хочу беззаботно наслаждаться студенческой жизнью, встречаться с крутым парнем, лучшим гонщиком в нашем университете. Вот только он совсем не обращает на меня внимания... Неугомонная подруга подкидывает идею: а что, если мне "убить двух зайцев" одним выстрелом? Что будет, если мне пойти работать в ассистентки к главному учредителю гонок?!В тексте нецензурная лексика!

Агата Малецкая , Вячеслав Петрович Морочко , Мария Соломина , Юлия Оайдер

Фантастика / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Научная Фантастика / Фэнтези / Романы / Эро литература