– Я полагаю, мальчишка сам все и сочинил, – изрек майор Бэрримор и налил себе двойную порцию виски. – Но все равно здорово…
– А что скажет наука? – поинтересовался Пэтрик.
– Здесь я пас! – отозвался доктор Мэйн и поглядел на свои холеные руки. – Насколько я понимаю, медициной в данном случае и не пахнет. – Видя, что от него ждут чего-то еще, он раздраженно добавил: – Разумеется, всем нам доводилось слышать о подобных случаях. В них нет ничего сверхъестественного. Я знал одного дерматолога, который лечил своих пациентов молитвами и заклинаниями, причем с успехом.
– Вот видите! – Мисс Кост хлопнула в ладоши. – Ну, погодите. Погодите! – с таинственным видом погрозила она.
Доктор Мэйн неприязненно покосился в ее сторону.
– Происхождение бородавок пока не установлено, – сказал он. – Возможно, их возбудителем является вирус. К тому же ребенок страдает эпилепсией.
– Может, как раз это и сделало его восприимчивым к такому лечению? – предположил Пэтрик.
– Возможно, – кивнул Мэйн. – Не исключено, что мальчик в силу этого предрасположен к всякого рода внушениям. Обратите внимание на одну характерную деталь, которая присутствует во всех описаниях известных случаев исцеления при помощи так называемых сверхъестественных сил. А именно: все эти болезни имеют эмоциональную или нервную подоплеку.
– Ну, положим, не все, – возразил священник.
Доктор Мэйн окинул его настороженным взглядом:
– Должен признаться, мне ровным счетом ничего не известно о заболеваниях подобного рода, – и крикнул в пространство зала: – Пожалуйста, если можно, еще полпорции.
«Священник сознает, что ему необходимо высказаться в защиту чудес, но молчит, не зная, куда подует ветер, – подумала Дженни. – А доктор Мэйн тоже хорош… Типично английская сдержанность?»
– А теперь угощаю я, – к удивлению всех, заявил вертлявый юноша.
– Прекрасное предложение! – подхватил майор. – Спасибо, сэр.
– Скажите, а где находится этот ваш родник или пруд? – как бы между прочим спросил вертлявый.
– На горе, напротив мола, – пояснил Пэтрик.
– И мальчонка говорит, будто какая-то дама в зеленом велела ему омыть руки в этой воде? А ночью отпали его бородавки? Так?
– Насколько мне известно, да, – кивнула Джейн. – Из Уолли лишнее слово клещами не вытянешь.
– Вы сказали, мальчика зовут Уолтер Триэрн. Он местный?
– Да.
– И что, страшные они были… эти бородавки?
– Просто омерзительные.
– Может, им попросту подошло время отвалиться.
– Ну, уж не думаю…
– Понятно, – кивнул молодой человек, что-то прикидывая в уме. – Так что будем пить? То же самое?
Все согласились, и майор наполнил стаканы.
– Могу показать вам одну фотографию, – предложила Дженни. – Там все видно…
– Неужели? Очень интересно, – заинтересовался вертлявый.
Дженни поднялась к себе и взяла цветной снимок младшего класса. Уолтер сидел впереди, кисти его рук свободно свисали.
Молодой человек внимательно посмотрел на карточку и присвистнул.
– Ну и ну. Четкий снимок.
Пока фотографию передавали из рук в руки, открылась внутренняя дверь и в бар вошла миссис Бэрримор.
Это была очаровательная женщина с прекрасной фигурой и тонкими чертами лица. Ее глаза излучали спокойствие. И совсем чужим на этом лице казался чувственный рот.
Неестественно улыбаясь, она замялась на пороге. Доктор Мэйн бросил взгляд в ее сторону и встал. Священник громко поздоровался, вертлявый юноша предложил ей выпить. Майор Бэрримор, не спросив, налил ей стакан светлого пива.
– Привет, мамуля. Мы здесь обсуждаем бородавки Уолли, – пояснил Пэтрик.
Миссис Бэрримор присела рядом с мисс Кост.
– Загадочная история, – заметила она. – До меня все никак не дойдет… – Она слегка заикалась и все время сцепляла и расцепляла пальцы. Пэтрик поставил перед ней стакан с пивом. Дженни, которой очень нравилась мать Пэтрика, подумала: «Она явно тяготится своим положением хозяйки гостиницы. Почему бы это?»
С появлением миссис Бэрримор все примолкли. Доктор Мэйн вертел в руках стакан с виски, пристально разглядывая содержимое. И тут мисс Кост разразилась неудержимым потоком красноречия:
– Можете насмехаться надо мной сколько влезет, мне от этого ни жарко ни холодно. Здесь все понятно, если, конечно, не объяснять это обычным совпадением. Но мне плевать! Все равно я скажу, что думаю. – Она рывком подняла свой стакан с портвейном. – У меня астма. С тех пор как я сюда приехала, каждый вечер ровно в половине девятого у меня случались приступы. Наверняка кто-нибудь из вас слышал, как я по вечерам хриплю и задыхаюсь в своей каморке. Ладно… Сегодня, услышав о том, что случилось с Уолли, я пошла к роднику, присела возле воды, и вдруг меня как будто
– Мисс Кост, я очень рад за вас! – нарушил воцарившуюся тишину Пэтрик Феррер.