Читаем Исток Миллиона Путей (весь цикл) полностью

- Проводите меня, - обратился с просьбой Оритриг. Меч слегка изменил угол наклона, поддев в подбородок Барона и вынуждая его подняться на ноги. Он молча вошёл в одну из палаток, сопровождаемый летящим мечом.

Оритриг вошёл следом как раз вовремя, чтобы увидеть, что Лесной Барон схватил посох и вознамерился сбить им клинок. Энергозаряд, сорвавшийся с ладони Оритрига и разнёсший в щепки одну из табуреток, находившихся в палатке, убедил его распрощаться с этой глупой затеей.

- Посох, пожалуйста, - попросил Оритриг.

Барон с нецензурным словом запустил посохом в верда.

- Забери и подавись! Давай, убей меня, что ты медлишь?

- Предпочёл бы обращение на 'вы', - произнёс Оритриг, создавая эффект deja vu, - и вам лучше учесть это моё предпочтение.

Верд выломал из деревянного крепления на посохе альпарг - точную копию того, что был у него. Отбросив ненужную палку, он добавил:

- А убивать я вас не собираюсь.

- Но вы же сказали, что с этой целью вас и нанял этот самозванец Берм! - удивлённо воскликнул Лесной Барон.

- Сказал, - подтвердил Оритриг, укладывая оба альпарга в один карман. - Но не сказал, что намерен это сделать. Если с вашим слухом всё в порядке, вы, должно быть, слышали, как некоторое время назад я информировал вас, что лично мне нужен этот вот камень. И мне нет дела до какого-то бегающего от властей бандита.

- Властей? - горько усмехнулся Лесной Барон. - У города Зиммериса и его четырёх городов-провинций должна быть другая власть. Хотите видеть её лицо?

С этими словами он снял свой шлем-маску, являя свету усталое лицо со светлой бородкой.

- Я - настоящий барон Зиммериса Каст IV! А этот выродок Берм - убийца моего отца и узурпатор!

Меч, оставив в покое горло Лесного или какого-то, теперь выясняется, другого барона, совершил перелёт, окончившийся в руке Оритрига. Затем он оказался в ножнах и спрятался под плащом.

- Есть доказательства? - из любопытства спросит Оритриг.

- Смеётесь? Вот это, - Каст указал на свои пол уха и недостающие пальцы, - мне осталось на память о битве при Зиркоксе, когда мы с отцом разгромили армию баронства Готлис. В этой-то битве отец и получил предательский удар ножом в спину от нашего дальнего родственника Берма. Оказалось, тот возглавлял группу заговорщиков. Меня они посчитали погибшим и, слава богам, не добили. Так Берм стал бароном Зиммериса.

Каст вздохнул и продолжил.

- Большая часть войска, верного отцу и мне, была уничтожена в той битве. Советник Берма, его правая рука, эта хитрая сволочь Аранж произвёл быстрый призыв в новую армию из числа прощённых преступников и прочего сброда. Все они стали служить Берму. Меня с моими законными претензиями едва не убили, - чудом удалось бежать. С тех пор, собрав остатки отцова войска, я скрываюсь здесь.

 - И периодически грабите города собственного баронства? - вставил Оритриг.

- Ни единого раза! Кто вам такое сказал?

Действительно, кто?

- Аранж, - проговорил Оритриг, чувствуя себя так, будто его малость пытались использовать.

- Вот ублюдок, - выругался Каст. - Должно быть, увидел, что вы приезжий, представил вашу силу и сочинил подходящую историю, чтобы натравить на меня.

- Надо признать, у него мощный аналитический ум, - проворчал Оритриг. - Если это правда, то он всё спланировал и провернул буквально на ходу.

- За эти таланты отец и держал его на службе, - покачал головой Каст.

- Откуда у вас камень? - спросил Оритриг.

- Он всегда был на посохе шаманов нашего баронства. Последний шаман погиб вместе с отцом, а я забрал его посох, вот и всё. Поговаривали, что в нём магическая сила. Вот я и таскал его, думал, поможет...

- Вероятно, вы и не ошиблись, - задумчиво проговорил Оритриг. - Кто, помимо находящихся здесь, может подтвердить вашу личность?

- Полагаю, многие из жителей Зиммериса, которые видели нас с отцом.

- Пойдёмте со мной.

Не давая опомниться, Оритриг схватил предполагаемого Барона за руку и перенёсся на площадь Зиммериса. На этот раз, правда, ближе к одному из неосвещённых закоулков. Поискав глазами, он бегом бросился к какому-то старичку, тащившемуся вдоль стены куда-то прочь от площади.

- Стой, дедушка! - скомандовал Оритриг, подтаскивая к нему обалдевшего Каста. - Узнаёшь, кто это такой?

Дед сначала шарахнулся было от них, а потом, всмотревшись, схватился за сердце. Оритриг всерьёз испугался, как бы старичка не хватил Кондратий.

- Как же это? - промямлил дед. - Убили же вас... Барон сказал... Этот, новый...

Каст уже понял замысел Оритрига.

 - Скажите вслух, кто я! - потребовал он.

- Каст, сын барона Корда, покойного ныне, - ответил дед.

- Спасибо, дедушка! - поблагодарил Оритриг и оттащил Каста в сторону.

- Слушайте внимательно, - собравшись с мыслями, изрёк Оритриг. - Мне, в целом, на все ваши проблемы тут плевать. Однако же, люблю справедливость. По сей причине готов отвести вас сейчас к Берму, чтобы вы в честном поединке вернули себе своё положение и отомстили за отца.

- О большем я и мечтать не мог, - искренне проговорил Каст, сжимая в руках топор.

Оритриг улыбнулся, подумав, что в последнее время он стал часто вмешиваться во внутренние дела разных государств.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы