Читаем Исторические и приключенческие произведения. Книги 1-16 полностью

Король быстро прошел по безлюдным передним комнатам к галерее и велел мушкетеру д'Альби идти за ним в покои королевы.

Этьен понял сразу, что произошло нечто неприятное, и боялся, не попало ли в руки короля письмо, привезенное курьером Бекингэма и переданное виконтом королеве через герцогиню де Шеврез.

Войдя в будуар, он по спокойному и уверенному виду королевы мгновенно понял, что дело касается чего-то другого, и при первых же вопросах короля обо всем догадался.

— Вы мушкетер д'Альби?

— Точно так, ваше величество!

— Будете ли вы отвечать мне только правду?

— Точно так, ваше величество!

— Известно ли вам что-нибудь о чужом кинжале?

— Точно так, ваше величество!

— Отвечайте мне подробнее, а не так, как будто хотите заставить меня высказаться, — вспылил король. — Говорите, что стало с кинжалом?

— Его у меня украли, ваше величество.

— Это всякий может сказать. Разве вы спали, когда приходил вор? Соберите свои мысли, мушкетер. Я принимаю это дело очень близко к сердцу и советую вам подумать хорошенько над тем, как вы оправдаетесь.

— Кинжал герцога Бекингэма украден у меня одним человеком, ваше величество, который заслуженно пользуется очень дурной славой!

— Вы знаете его имя?

— На днях, после многих стараний, я наконец узнал его. Мерзавца зовут Жюль Гри.

— Так вы получили кинжал обратно?

— Нет, ваше величество!

— И курьер герцога уехал с пустыми руками?

«Так, — подумал Этьен, — теперь-то я напал на след». Затем он прибавил вслух:

— Нет, ваше величество, курьер по моей просьбе остался до завтра.

— Это ваше счастье! Я не хочу, чтоб честь моих мушкетеров была запятнана! Надеетесь ли вы получить кинжал завтра?

— Точно так, ваше величество!

— Каким образом?

— Я имел намерение просить завтра аудиенции вашего величества!

— Аудиенции? Для чего?

— Чтоб просить о помощи, ваше величество!

— Мушкетер, и просите о помощи! — проворчал король.

— Точно так, поскольку речь идет о сражении не с кинжалом в руке, а за кинжал! В данном случае я не достаточно силен, чтоб снова завладеть им.

— Кто же этот вор, которого вы назвали мне?

— Он сын Пьера Гри, — ответил Этьен.

— И этот-то человек, по-вашему, обладает такой особенной силой?

— Сын Пьера Гри, внезапно исчезнувший…

— О! Ваши дальнейшие показания начинают утверждать меня в мысли, что вы не совсем чисты в этой истории! Как? Вы говорите, что человек, обвиненный вами в воровстве, внезапно исчез?

— Передав кинжал в другие руки, ваше величество! По-видимому, он совершил воровство только по поручению другого лица!..

— И вы знаете, кто этот другой?

— Знаю, ваше величество. Обманутый вор не преминул открыть мне его имя, — ответил мушкетер.

— По-видимому, дело запутывается! Настоящий вор сваливает вину на другого?

— Который, если верить ему, скрывает кинжал у себя.

— Так вам следует вытребовать его у него!

— Для этого-то, ваше величество, у меня не хватает сил, или, вернее сказать, могущества!

— Как так! Что же это за могущественная личность хочет обогатиться шпагой герцога Бекингэма?

— Очень знатная придворная особа, ваше величество! — отвечал Этьен.

— Так назовите же ее мне, мушкетер!

— Кардинал де Ришелье, ваше величество! Король, в высшей степени пораженный, вздрогнул.

— Что вы сказали? — переспросил он, нахмурив брови.

— Похититель, у которого в свою очередь отняли кинжал, объявил мне, что он находится у кардинала Ришелье.

— Понимаете ли вы, чем рискуете, выдвигая подобное обвинение?

— Ваше величество! Я никого не обвиняю, я прошу только расследовать дело.

— Просьба ваша будет исполнена. Но горе вам, если вы меня обманули.

— Осмеливаюсь только просить, ваше величество, чтоб дело было сохранено в глубочайшей тайне.

— Будьте завтра утром вместе с курьером в моем кабинете и приготовьтесь идти со мной к кардиналу. Там мы узнаем все обстоятельства дела.

Д'Альби поклонился королю и довольно улыбавшейся Анне Австрийской и вышел из будуара.

— Мы завтра увидимся, ваше величество, — сказал Людовик более приветливым голосом. — Спокойной ночи.

XIII. КТО ПОБЕДИТ?

Ришелье не подозревал, что над его головой нависла грозная туча, и менее всего ожидал опасности со стороны королевы. Он был вполне уверен, что Анна Австрийская чувствительно поражена первой стрелой его мести, а сегодняшняя неприятность была только началом, за которым должен был последовать целый ряд неприязненных действий. Если Ришелье ненавидел, он успокаивался только после уничтожения жертвы.

Сегодняшний ночной визит короля был лишь прелюдией к новым оскорблениям и враждебным действиям кардинала против Анны Австрийской. Он хотел, чтобы эта надменная королева, осмелившаяся пренебречь его любовью, постоянно чувствовала тяготеющую над ней его руку и горько раскаялась в том, что отвергла могущественного советника короля Людовика!

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература