Читаем Исторические и приключенческие произведения. Книги 1-16 полностью

– Вы говорите, что было очень темно, – заметил председатель, – как же вы могли разглядеть лицо преступника?

– В тот миг, как он толкнул меня в пропасть, вспышка молнии осветила его лицо, и я узнала своего губителя. Это был фон Митнахт. Дальше я ничего не помню…

Этот короткий безыскусный рассказ произвел впечатление на слушателей.

– Дело происходило в воскресенье, двадцать третьего июля, – сказал председатель. – Только седьмого августа вы были найдены на скамейке у дома доктора Гагена. Можете ли вы объяснить, что произошло с вами в этот промежуток времени?

– Нет, этого я не могу сделать, – отвечала Лили.

– Можете ли вы объяснить суду, каким образом вы оказались в городе?

– Нет.

– Приведите обвиняемого, – приказал председатель.

Губерт еще не виделся с Лили, только слышал, что она жива. От их встречи ожидали многого.

Когда Губерт в своей арестантской одежде появился в зале суда, Лили со слезами на глазах пошла ему навстречу и протянула руку.

– Губерт, – сказала она дрожащим голосом, – ну вот мы и свиделись. Вы пострадали из-за меня.

– Графиня жива! – воскликнул Губерт. – Она спасена. О, тогда все хорошо! Я прошу вас, графиня, простить те слова, которые вырвались у меня той злополучной ночью.

– Я уже давно простила, Губерт, и больше не сержусь на вас.

– Вот и хорошо! – воскликнул он с сияющим от счастья лицом. – Я прощен, и это главное, а остальное – будь что будет.

Видно было, что слова эти вырвались из самой глубины его сердца.

Лили поспешила ободрить лесничего.

– Вы невинно пострадали из-за меня, Губерт, но теперь вас оправдают.

– Признаете ли вы, что стоящая перед вами особа не кто иная, как графиня Варбург? – спросил обвиняемого председатель.

– Конечно. Кто же это может быть, как не графиня? Слава Богу, я ее хорошо знаю.

– Вы уверены, что человек, который столкнул вас в пропасть и лицо которого вы разглядели при вспышке молнии, не был лесничим? – спросил председатель, обращаясь к Лили.

– Это был не Губерт, – последовал ответ. – Я готова поклясться.

Губерта увели. Следующими свидетелями были вызваны его мать и сестра.

– Признаете ли вы, что эта особа – графиня Варбург? – спросил их председатель.

– Господи, благодарю тебя! – вскричала старая женщина, обливаясь слезами и целуя руки Лили. – Наша графиня спасена. Да, это наша молодая графиня.

Сестра Губерта также признала Лили, не колеблясь ни одной секунды.

– Как же вы узнали графиню, когда едва видите? – спросил ее один из присяжных.

– Я узнала графиню по голосу. Да, это не кто иная, как наша графиня.

Показания Бухгардтов явственно свидетельствовали в пользу Лили и многих уверили в ее правоте, но для суда большой ценности не имели, так как Губерту и его родным выгодно было признать графиню и тем самым опровергнуть выдвинутое против лесничего обвинение.

После графини, решительно не признавшей Лили, главной свидетельницей должна была быть Мария Рихтер, молочная сестра молодой графини. Но стало известно, что некоторое время назад Мария уехала в Англию или Америку и, следовательно, на суд явиться не имеет возможности.

Вызвана была прислуга замка, но ее показания, как мы знаем, разделились. Слуга Макс, кучер и садовник не признали графиню, тогда как горничная Минни, кухарка и конюхи утверждали обратное. Причем обе стороны доказывали свое с убежденностью в собственной правоте.

Председатель заметил, что продолжительная болезнь могла изменить черты девушки, но Макс, кучер и садовник настаивали на своем.

– Но Макс! – воскликнула в отчаянии Лили. – Неужели вы меня не узнаете? Даже если болезнь сделала меня неузнаваемой, то вы должны узнать мой голос. В конце концов, спросите меня о чем-нибудь таком, чего никто, кроме меня, не может знать.

– Если вы действительно графиня, – сказал Макс, слегка поколебленный ее настойчивостью, – значит, вы должны хорошо знать все, что происходило в замке. Когда умер наш господин и молодая графиня пришла ночью в зал, где стоял гроб с покойным, кого она там застала?

– Вас, одних только вас, – тотчас же ответила Лили.

Макс с удивлением взглянул на нее.

– Да, это так, – сказал он. – Но это могла знать и Мария Рихтер, за которую я скорее готов вас признать. И садовник согласен со мной. Но вот еще случай. В прошлом году заболела старая охотничья собака графа по кличке Нерон. Знаете ли вы, что с ней случилось? Этого никто не может знать, кроме молодой графини.

Взгляды всех присутствующих устремились на Лили. Этот экзамен взволновал многих.

Лили, как и на первый вопрос, ответила без малейшей заминки:

– Бывший помощник садовника Яков хотел бросить собаку в воду с камнем на шее, так как считал, что Нерон уже не поправится. Я увидела это и позвала вас, Макс, чтобы вы отняли у Якова бедное животное и привели ко мне.

– Это верно, – должен был сознаться Макс.

– Но ведь графиня и это могла рассказать Марии Рихтер, – заметил садовник.

– Тоже верно, – со вздохом сказал Макс.

– Итак, вы остаетесь при своем убеждении, что это не графиня Варбург? – спросил председатель.

– Да, остаюсь, – отвечал Макс.

– И я, – подтвердил кучер.

– И я, – заключил садовник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Компиляция

Похожие книги

Жюстина
Жюстина

«Да, я распутник и признаюсь в этом, я постиг все, что можно было постичь в этой области, но я, конечно, не сделал всего того, что постиг, и, конечно, не сделаю никогда. Я распутник, но не преступник и не убийца… Ты хочешь, чтобы вся вселенная была добродетельной, и не чувствуешь, что все бы моментально погибло, если бы на земле существовала одна добродетель.» Маркиз де Сад«Кстати, ни одной книге не суждено вызвать более живого любопытства. Ни в одной другой интерес – эта капризная пружина, которой столь трудно управлять в произведении подобного сорта, – не поддерживается настолько мастерски; ни в одной другой движения души и сердца распутников не разработаны с таким умением, а безумства их воображения не описаны с такой силой. Исходя из этого, нет ли оснований полагать, что "Жюстина" адресована самым далеким нашим потомкам? Может быть, и сама добродетель, пусть и вздрогнув от ужаса, позабудет про свои слезы из гордости оттого, что во Франции появилось столь пикантное произведение». Из предисловия издателя «Жюстины» (Париж, 1880 г.)«Маркиз де Сад, до конца испивший чащу эгоизма, несправедливости и ничтожества, настаивает на истине своих переживаний. Высшая ценность его свидетельств в том, что они лишают нас душевного равновесия. Сад заставляет нас внимательно пересмотреть основную проблему нашего времени: правду об отношении человека к человеку».Симона де Бовуар

Донасьен Альфонс Франсуа де Сад , Лоренс Джордж Даррелл , Маркиз де Сад , Сад Маркиз де

Эротическая литература / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Прочие любовные романы / Романы / Эро литература