Читаем Истории глупой волшебницы полностью

Сказав это, она сорвалась с ветки и с отвратительным хохотом исчезла в темноте.

Капитан ошеломленно посмотрел ей вслед. Здоровяк Джо сплюнул и погрозил в темноту кулаком. Остальные, наконец, смогли сделать вздох и зашумели.

– Ну и тварь, – пробормотал Сэм, незаметно крестясь. – Это что же, у наших детей теперь такие игрушки?

– Да, – вздохнул Дежурный по станции. – Их купили совсем недавно. Мы уже возили их по железной дороге. Вы не поверите, есть и пауки, и змеи, и какие-то жуткие сороконожки, тьфу…

– А они, что, тоже там, под крыльцом? – спросил Капитан.

– Нет, почему же. Они здесь. Просто не хотят вылезать из коробки. Особенно пауки.

– Определенно, я отстал от жизни, – пробормотал Капитан. – Кто бы мне объяснил, что тут происходит…

Но вслух он этого не сказал, а поднял голову и оглядел собравшихся.

– Ну что ж, я надеюсь, что мы со всеми познакомились? Или есть еще кто-то?

– Еще я, господин Капитан, – сказал старик в широкой ковбойской шляпе и высоких сапогах. – Я здешний фермер, ухаживаю за животными. А там, в коробке, осталась моя дочь. Она медсестра и сейчас помогает раненым.

В черном проеме коробки показалась высокая девушка в белом халате и белой шапочке, не скрывающей ее непокорных золотых волос. Через плечо у нее висела сумка с красным крестом.

Капитан повернулся к девушке, но, как только взглянул на нее, уже больше ничего вокруг не замечал. Девушка была так хороша, что Капитан влюбился в нее с первого взгляда. Она смущенно посмотрела на бравого Капитана огромными зелеными глазами и тут же опустила их, мгновенно покраснев. Время шло, а они все стояли и не могли произнести ни слова.

Наконец Здоровяк Джо кашлянул и слегка подтолкнул Капитана в бок.

– У нас мало времени, господин Капитан.

Капитан вздрогнул и с трудом оторвал взгляд от прекрасной Медсестры.

– Да, спасибо, сержант, вы совершенно правы. – И он повернулся к отцу девушки.

– Господин Фермер, вы старше нас всех. Может быть, Вы можете рассказать нам, что случилось, и почему мы оказались на улице?

– Что-то я слышал в детстве про злую колдунью, которая отнимает у детей детство, – задумчиво сказал Фермер. – Но, боюсь, это может быть просто сказкой. Думаю, лучше всего это мог бы объяснить Кощей Бессмертный, который тоже хранился в нашей коробке. Ему несколько тысяч лет и он очень мудр. К тому же бабушка рассказывала мне, что он никогда не обижал детей, хотя и считается злодеем.

– А где сейчас Кощей? – спросил Капитан.

– Увы, я не знаю, – развел руками Фермер. – Хотелось бы надеяться, что он в одном из тех пакетов, что попали под крыльцо, и мы сможем поговорить с ним.

– Господин Капитан, экскаватор готов, – закричал Том.

Капитан оглянулся. Невероятное сооружение ползло по снежной целине, разбрасывая снег, и оставляя за собой ровную дорогу.

– Ура! – закричали солдаты, побрасывая вверх головные уборы.

– Всем построиться в походный порядок! – приказал Капитан. – Впереди идет экскаватор, за ним утаптывают дорогу слоны носороги и гиппопотамы. Потом идут ниньзя, корсары, гоблины и монстры. За ними все остальные. Мой взвод обеспечивает охрану. Лилипуты следуют с обеих сторон колонны по снегу. Наша ближайшая цель – угол дома. Дальше решим, что делать…

– Господин Капитан, – тихо сказал Дежурный по станции. – Надеюсь, Вы не забыли про больных и раненых?

– Да, конечно. Спасибо, господин Дежурный по станции, что Вы напомнили мне об этом.

Капитан подошел к экскаватору и жестом попросил Мастера Лего спуститься к нему.

– Скажите, господин Мастер, нельзя ли что-нибудь сделать для наших раненых?

– Мы подумали об этом, господин Капитан, – сказал Мастер. – У нас готов походный госпиталь на колесах. Раненых уже переносят туда.

– Прекрасно, – улыбнулся Капитан. – Вы хорошо знаете свое дело. Значит, мы сможем прицепить госпиталь к экскаватору?

– Увы, нет! – вздохнул Мастер. – Мощности батареек с трудом хватает на движение вперед и разбрасывание снега. Если мы еще прицепим госпиталь, то экскаватор, к сожалению, остановится.

– Что же делать? – капитан огляделся и вдруг заметил в глубине коробки нескольких лошадей.

Он поспешно подошел к ним и, выбрав самую красивую, потрепал ее по холке.

– Ну, что, госпожа Лошадь, может быть, Вы смогли бы помочь нам с госпиталем?

– Мне было бы гораздо удобнее, если бы Вы называли меня конем, господин офицер, – с легким укором сказал гнедой красавец. – А помочь мы, конечно, можем. У нас здесь два коня, лошадь, зебра и еще ослик. Он хотя и невелик ростом, но очень силен.

Стоявший рядом ослик поклонился.

Капитан покраснел и улыбнулся.

– Извините, пожалуйста, я, к сожалению, плохо разбираюсь в лошадях, вернее, в конях…

Он понял, что запутался, махнул рукой и засмеялся.

– Ладно, уважаемый господин Конь, Вы можете впрягаться в упряжку. Мы сейчас выступаем.

С этими словами Капитан повернулся и твердыми шагами направился к экскаватору, лишь украдкой бросив взгляд на окно госпиталя, из которого выглядывала прекрасная Медсестра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мыши и магия
Мыши и магия

«Мыши и магия» — великолепное детское фэнтези, первая книга трилогии «Мышонок Чаровран», написанная мастером этого жанра американцем Дэвидом Фарландом.Это книга о дружбе, о взаимовыручке, о жизни, полной опасностей, всевозможных превращений и… магии.Главные герои книги — мышь по имени Янтарка, наделенная частичным даром волшебства, и десятилетний мальчик Бен, превращенный ею в фамильяра — мышонка, способного накапливать волшебную энергию. Вместе Бен и Янтарка могут творить чудеса. По отдельности же они лишь пара грызунов.Их ждут невероятные приключения. И эпическая битва со злом в лице повелителя тьмы Ночекрыла. Бен и Янтарка преодолеют самые злые чары — но только если научатся по-настоящему дружить и помогать друг другу.

Дэвид Фарланд , Дэйв Волвертон

Фантастика / Детская фантастика / Книги Для Детей / Фантастика для детей / Фэнтези