- Не бойтесь, господин, здесь только пивко, и ни одной бомбы, - басом прохрипел старик, довольно улыбаясь толстыми губами, - о, детская игрушка «шипучка», мы такой в старые добрые времена пугали подружек!
Он нажал кнопку, и лифт пошёл, но снова погас свет, и мы застряли, на этот раз, между первым и вторым этажами.
- Выпьем по бутылочке, - предложил нам добросердечно негр наше пиво.
Мы согласились, чтобы не умереть от обезвоживания. Старик вкусно причмокивал, блестел в темноте зубами и белками.
- Благослови, Господь, Африку! У нас всегда не ходят лифты, но хоть повезло с этим прекрасным напитком! А какое пивко я вчера пил на свадьбе в родной деревне, о, это не объяснить! – сообщил он.
- Невеста была, конечно, девственницей? – с умным видом спросил Осёл для поддержания беседы.
- Нет, господин, невеста была с огромным пузом! – сообщил с хриплым хохотом дед, - Но какую там пели свадебную песню, о, это не объяснить! Я сам женился под такую песню! И мой отец! И мой дед!
- Интересно – интересно! – произнёс я, загораясь.
- Правда интересно, господин? – спросил старик, - Я сейчас её спою.
И он охотно запел трескучим басом на весь лифт:
«В деревне Пестик жил был славный воин Пиратураману, ох, и храбрым он был охотником! И всё его красивое молодое тело покрывали цветные узоры о его победах над леопардами и носорогами! А внизу живота славного воина Пиратураману рос крепкий, как баобаб, богатырь Бабабо, которого Пиратураману прятал от всех под красной повязкой. Жил славный воин в деревне Пестик со своими пятнадцатью братьями, и ходили они вместе на охоту, и вместе ели они по вечерам возле костра. А в соседней деревне Ступка жила вместе с пятнадцатью сёстрами прекрасная Миравахутутти, и была у неё внизу живота маленькая Рикиру, которую красавица прятала под своей жёлтой юбочкой. И вот однажды пришёл храбрый воин Пиратураману к реке, чтобы умыться и напиться, тут увидел он, что спускается по тропинке к воде красавица Миравахутутти, замер воин за кустом, как на охоте. И сняла Миравахутутти свою жёлтую юбочку, и вошла в прохладную воду, посмеиваясь над собой, и сорвала она большой цветок лотоса. Как увидел Пиратураману красивые узоры на её спине и ягодицах, так захотел и Бабабо взглянуть на красавицу, и поднялся он во весь свой богатырский рост, и скинул долой красную повязку! Закричала, как напуганная антилопа, прекрасная Миравахутутти, увидев приближающегося к ней огромного крокодила и упала, как мёртвая, прямо в воду. Схватил своё грозное копьё славный воин Пиратураману, бросился на крокодила, перевернул его за лапу и пронзил в самое сердце одним ударом! А затем подхватил он из воды прекрасную Миравахутутти, положил её на траве у воды и прикрыл большим цветком лотоса маленькую Рикиру. Сразу открыла чёрные глаза красавица Миравахутутти и увидела она своего спасителя славного воина Пиратураману, и увидела она прекрасного богатыря Бабабо, который кричал ей: «Я здесь! Я здесь!», и запылал костёр в маленькой Рикиру, и убрала красавица с неё большой цветок лотоса! Но тут прибежали пятнадцать сестёр Миравахутутти, подхватили они свою младшенькую под чёрные рученьки, надели на неё жёлтую юбочку и повели за собой в деревню Ступка, звеня браслетами.
Вернулся в родную деревню славный воин Пиратураману, сел он возле своей хижины и не мог он ни есть, ни пить, только смотрел на Бабабо, который рос не по дням, а по часам по направлению к соседней деревне.
А в ней прекрасная Миравахутутти лежала в своей хижине на леопардовой шкуре, и пятнадцать сестёр её махали веерами из пальмовых листьев на маленькую Рикиру, в которой пылал большой костёр. И не могла ни есть, ни пить красавица Миравахутутти!
Не выдержали братья славного охотника Пиратураману того, что нет им удачи в охоте без него, принесли они яркие краски и нанесли красивые узоры на лицо храброго воина, и пошёл он в деревню Ступка, и пятнадцать братьев его несли перед ним богатыря Бабабо! И пришли они к хижине красавицы Миравахутутти, и пригласили сёстры в свои пятнадцать хижин пятнадцать братьев Пиратураману, чтобы не слышать приветствий богатыря Бабабо и маленькой Рикиру. А вечером разожгли они большой костёр и устроили весёлый свадебный пир, где шестнадцать братьев из деревни Пестик взяли себе в жёны шестнадцать сестёр из деревни Ступка, и я там был и вместе с ними пиво пил, да невесты мне не досталось!»
Господин профессор закончил свой рассказ о «страсти», хотя, некоторым, показалось, что он изложил не всё, или, что это был «забористый фольклор».
- А что было потом? – спросил Фигурка.
- А потом мы снова поднимались с моим другом на двадцать третий этаж и опять на негнущихся ногах! – весело ответил Войшило.
- Нет, что было потом в этой деревне? – уточнил Фигин вопрос Паралличини, - возможно, через месяц они поменялись жёнами, выбранными на скорую руку?
- Это мне не известно, к тому же, это только свадебная песня, - сказал хитровато профессор, - кому, однако, пирога? О, знатный кусок с комком чернослива и орехов!
- Мне, мне! – загалдели за столом.