Читаем Истории о служанках. Выходные. Часть 1 (СИ) полностью

Я уже не удивлялся изменениям: две фигурки покинули Озеро снов и направились в поместье, в котором Погреб наконец погас. Вместо него была слабо освещена другая иконка неподалеку, на ней была нарисована книга практически полностью закрывающая собой книжный шкаф. Возле нее стояли две фигурки, похоже, покинувшие Погреб, при этом одну из них едва заметно обвивала та черная "жидкость" что недавно "вытекала" из него. Присмотревшись я заметил еще две фигурки, и понял почему раньше не видел их - они были едва очерчены и практически сливались с линиями карты.

- Что это такое? - спросила наконец наклонившаяся рядом с сестрой Сильвиора, - хм, это тот дракон про которого Рик говорит? - он ткнула пальцем в отрубленную голову все еще лежавшую на Кладбище.

- Да.. - я замолчал на секунду, подбирая слова, - он образовался из бумажных мишеней в тире и вызвал нас на бой, "общаясь" через эту карту.

- Это же бессмыслица какая-то, - произнесла Обсидиора, - карта и мишени не могут просто так взять и "ожить".

- И чуть не проткнуть меня, - откликнулся Рик из кресла.

- Я полностью с вами согласен, но говорю как видел.

Подняв глаза на аналог бассейна на карте, я заметил что призрак куда-то исчез и здесь оставались только 4 наши фигурки, при этом моя получила забинтованную голову, а фигурка Рика - торс.

- Может просто сжечь ее? - вдруг предложила Сильвиора.

- Можно попробовать, но, что если карта сгорит, а все эти.. явления останутся?

- Н-да, будет неприятно... - она распрямилась и задумчиво смотрела в сторону поместья, - Может твой дворецкий что-то знает?

- Мм... - я вспомнил небольшой расспрос, что мы ему устроили, - когда он взял карту в руки, она стала простым чертежом - современным планом поместья.

- Думаю нужно собрать всех вместе - так будет проще за всем следить, - наконец высказалась молчавшая Обсидиора.

- Неплохая идея, особенно учитывая, что эти двое сейчас не ходоки, - приняв от меня карту и посмотрев в соседнее кресло, произнесла Сильвиора.

- Хм, а почему Субару и Айри ушли в поместье? - спросил я.

- Субару пошла за чистыми бинтами Рику, а Айри.. думаю она испугалась, - ответила мне Обсидиора и я вспомнил из-за чего лежу здесь.

Сильвиора покачала головой при упоминании служанок, ища что-то у барной стойки. Наконец она нашла какую-то продолговатую коробку с коротким ремешком.

- Можно сюда карту положить, - она подошла к столику на который до этого убрала карту и открутила крышку контейнера, - это переноска для винных бутылок, но для карты сойдет, благо она небольшая.

Я слабо кивнул, удобнее устраиваясь в кресле.

- Озеро снов.. - задумчиво произнесла Обсидиора, глядя на меня, - подходящее название.

Я хотел было согласиться, но вяло зевнул и, моргнув, уснул.

Арима Рин



Глава 18.



Рин уснул и Обси накрыла его найденным легким покрывалом; он сразу же укутался в него и повернулся на бок.

- Какой он милый когда спит, - тихонько прошептала она, толкнув меня в бок.

- Ага, милашка прям. Пошли вниз, там доктора подождем, да и переодеться хочу, прохладно как-то.

Она кивнула, глянув последний раз на отдыхающих, и мы вместе спустились вниз и переодевшись встретили вернувшихся служаночек.

- Мы по дороге встретили Уильяма, он сказал что уходит встречать доктора, - сразу же доложила Субару, неся небольшой пакетик, - Рин пришел в себя?

- Да, они наверху спят, - Обси опять оглянулась наверх, - пойдем помогу перебинтовать вашего одноклассника.

Служанка кивнула и они с сестрой ушли наверх, откуда через пару секунд послышалось негромкое "вай, у меня сразу две медсестрички!". Зря я виски доставала похоже...

- Прости, что уже столько проблем за сегодня доставила... - вдруг произнесла Айри.

- Перед "господином" извиняться будешь.

- Ну да.. это тоже придется, - она обеспокоенно глянула наверх и произнесла, - я пойду тоже переоденусь, - и мгновенно скрылась.

Я же осталась сидеть у лестницы, поглядывая на высившееся за бассейном поместье. Вскоре из-за угла появилась фигура в белом халате и быстрым шагом приближалась сюда.

- О, Сильви, здравствуй, - поприветствовал меня мужчина в халате.

Это был Дэниэлс, "старший научный сотрудник Арима-групп" как значилось на бейджике прикрепленном к его белому халату. У него были короткие темные волосы и короткая слегка неухоженная бородка, зеленые глаза прикрывали прямоугольные очки. Он, хоть и был всего на пару лет старше нас, всегда был нашим с сестрой доктором и по сути вытащил ее после того.. инцидента...

Хм, мы довольно давно с ним не виделись, незадолго до ухода деда он исчез куда-то и мы потеряли с ним контакт, а теперь он вот так просто появился по первому зову придурка.

- Привет, трупики наверху, - не отрываясь от поместья произнесла я.

- Хорошо.

Он быстро поднялся наверх переступая через ступеньку, где поздоровался с сестрой и выгнал ее со служанкой оттуда. Они спустились и служанка ушла в домик, а Обси села рядом.

- Опять букаешься? - спросила она улыбаясь.

- Мм... - я покачала головой.

- А чего тогда?

- Мм... - пожала плечами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы