Читаем Истории периода династии Западная Хань. Том 3 полностью

Оказалось, что правитель Чу Хуай и министры уже обсуждали это. Они переживали, что Сян Юй слишком силен, и его нелегко сдерживать, поэтому они назначили министра по имени Сун И высшим генералом, добавив ему красивый титул» уважаемый верховный главнокомандующий», а Сян Юя назначили полковником, пожаловав ему титул Лугуна, Фань Цзэна – генералом самого низкой ступени.

Так в 207 году до нашей эры, Сун И возглавил армию из 200 000 солдат царства Чу, чтобы спасти царство Чжао. Когда они прибыли в Аньян (Хэнань), то узнали, что армия Цинь все еще очень сильна, поэтому они остановились в Аньяне. Их стоянка длилась уже 10 дней, и Сян Юй был очень встревожен, он побежал к Сун И и сказал ему: «Спасать людей – все равно что тушить пожар, чем раньше – тем лучше, давайте атакуем». Сун И ответил: «Сейчас армия Цинь сражается с армией Чжао, обе стороны еще очень сильны, мы подождем пока их силы иссякнут. Если армия Цинь победит, даже если они не понесут больших потерь, они будут изнурены. Мы воспользуемся их изнуренностью, и а атакуем, и тогда, мы обязательно выиграем. Если же армия Цинь проиграет, то тогда мы и вовсе сотрем их с лица земли. Поэтому мы лучше дождемся решающей битвы между армией Цинь и армией Чжао, и потом решим». Он улыбнулся и снова обратился к Сян Юю: «В доспехах и с оружием в руках я не сравнюсь с тобой, но в шатре и с планом голове, ты не сравнишься со мной».

Сун И отдал приказ: «Хотя все наши генералы и солдаты свирепы как тигры, если они не подчинятся приказу, их следует обезглавить». Очевидно, что этот приказ касался непосредственно Сян Юя. Сун И продолжал ничего не предпринимать, сидя в Аньяне, пил и веселился с генералами в шатре все дни напролет, как будто он и не думал о спасении царства Чжао.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное
Открытый заговор
Открытый заговор

Работа «Открытый Заговор» принадлежит перу известного английского писателя Герберта Уэллса, широко известного в России в качестве автора научно-фантастических романов «Машина времени», «Человек-невидимка», «Война миров» и другие. Помимо этого, Уэллс работал в жанрах бытового романа, детской, научно-популярной литературы и публицистики. «Открытый Заговор» – редкий для английского писателя жанр, который можно назвать политическим. Предлагаемую работу можно даже назвать манифестом, содержащим призыв к человечеству переустроить мир на новых началах.«Открытый Заговор» ранее не переводился на русский язык и в нашей стране не издавался. Первая версия этой работы увидела свет в 1928 году. Несколько раз произведение перерабатывалось и переиздавалось. Настоящая книга является переводом с издания 1933 года. Суть предлагаемого Уэллсом переустройства мира – в демонтаже суверенных государств и создании вместо них Мирового государства, возглавляемого Мировым правительством. Некоторые позиции программы «Открытого Заговора» выглядят утопичными, но, вместе с тем, целый ряд положений программы уже воплощен в жизнь, а какие-то находятся в стадии реализации. Несмотря на то что работа писалась около 90 лет назад, она помогает лучше понять суть процессов, происходящих сегодня в мире.

Герберт Джордж Уэллс , Герберт Уэллс

Государство и право / Политика / Зарубежная публицистика / Документальное