107. На четвертый день после битвы афиняне, спешно починив свои корабли, вышли из Сеста, держа курс на восставший Кизик1
. У Гарпагия и Приапа2 они заметили стоявшие на якоре 8 пелопоннесских кораблей из Византии3 и немедленно атаковали их. После схватки на суше они разбили сухопутный отряд пелопоннесцев и захватили корабли. Затем афиняне подошли к Кизику, не имевшему стен, и, подчинив своей власти город, заставили уплатить контрибуцию. (2) Тем временем пелопоннесцы вышли из Абидоса в Элеунт и увели оттуда захваченные у них афинянами корабли (которые еще держались на плаву; остальные сожгли жители Элеунта). Затем они отправили Гиппократа4 и Эпикла на Евбею за находившимися там кораблями5.108. Приблизительно в это время прибыл на Самос Алкивиад с 13 кораблями из Кавна и Фаселиды с известием, что ему удалось помешать соединению финикийского флота с пелопоннесцами и что Тиссаферн относится более благосклонно к афинянам, чем раньше1
. (2) Вдобавок к своим прежним кораблям Алкивиад укомплектовал экипажем 9 кораблей, взыскал большую контрибуцию с галикарнасцев и укрепил Кос. После этого он поставил правителя на Косе и под осень возвратился на Самос. (3) Между тем Тиссаферн2, услышав, что пелопоннесская эскадра отплыла из Милета в Геллеспонт, выступил из Аспенда и отправился в Ионию. (4) Во время пребывания пелопоннесцев в Геллеспонте жители Антандра3 (по происхождению эолийцы) получили от них из Абидоса отряд гоплитов (который они провели через гору Ида и приняли в свой город), потому что перс Арсак, подчиненный Тиссаферну правитель, коварно поступил с ними. Этот Арсак, после того как афиняне из-за очищения Делоса изгнали его жителей4 (и те поселились в Атрамиттии), скрывал свою вражду к ним, призвал их в поход якобы против какого-то тайного врага. Он вывел затем из города самых лучших из воинов как друзей и союзников и, в то время как они, ничего не подозревая, завтракали, велел окружить своими воинами и перебить дротиками. (5) Этот гнусный поступок внушил остальным жителям Атрамиттия5 опасение, как бы Арсак и им не причинил теперь чего-либо подобного. И так как он возложил на них еще и другие тяготы, уже совершенно невыносимые, то атрамиттяне изгнали его гарнизон из своего акрополя.109. После происшествий в Милете1
и Книде (где гарнизоны Тиссаферна также были изгнаны) Тиссаферн, получив сообщение о новом поступке пелопоннесцев, решил, что теперь у него отношения с ними совершенно испорчены, и опасался дальнейших неприятностей с их стороны. К тому же он был сильно раздражен, обнаружив, что Фарнабазу удалось гораздо скорее с меньшими издержками привлечь на свою сторону2 пелопоннесцев и тот удачнее действовал, воюя с афинянами, чем он, Тиссаферн. Поэтому Тиссаферн решил отправиться к ним в Геллеспонт, чтобы пожаловаться на их поступок у Антандра и под самым благовидным предлогом отвести от себя упреки по поводу задержки финикийской эскадры и прочего. Прибыв сначала в Эфес, Тиссаферн принес жертву Артемиде. С окончанием следующей за этим летом зимы завершился двадцать первый год войны.Приложения
От переводчика
Текст «Истории» Фукидида дошел до нас в рукописях византийского времени (древнейшая флорентийская рукопись относится к X в. н. э., остальные — к XI–XII вв.) и в скудных папирусных отрывках.
Первое печатное издание труда Фукидида появилось у Альда в Венеции в 1502 г. В 1452 г. по приказу папы Николая V был сделан латинский перевод знаменитым гуманистом Лоренцо Валлой (не утративший значения и до сих пор).
Наш перевод с греческого языка сделан в основном по изданию H. S. Jones’a. Thucydidis. Historiae. Oxford. 1908–1912. 2 V.
Переводчик использовал следующие переводы: 1) Фукидид. История. Перевод С. А. Жебелева — Ф. Мищенко. M., 1915. 2 т. 2) Thukydides Geschichte des Peloponnessischen Krieges, übertragen v. Th. Braun (Insel — Verlag, 1961). 3) The Greek Historians. Thucydides. Translated by B. Jowett. N. Y., 1942. 4) Jacqueline de Bomilly. Thucidide. Histoire (Paris, 1961. 6 v.).
Нами использованы следующие комментарии: 1) Thukydides, erklärt v. Klassen — J. Steup (Berlin, 1892–1912, 8 v.). 2) Thucydidis de bello Pelloponnensiaco libri octo. Explanavit E. F. Poppo — J. M. Stahl (Lpz., 1883–1886). 3) Θουκιδίδου συγγραφή mit erklärenden Anmerkungen v. K. W. Krüger (Berlin, 1860–1865). 4) A Historical commentary on Thucydides, v. I–IV, by A. W. Gomme, A. Andrews and K. Y. Dover (Oxford, 1956–1966).
Фукидид — основоположник научно-исторического метода в античности. Однако у него нет еще (как и у других античных авторов) аппарата подстрочных примечаний, указаний на источники и перекрестных ссылок типа «см. выше», «как мы сказали ранее». В связи с принятым им способом изложения событий войны по летним кампаниям Фукидид часто прерывает связную последовательность изложения и затем вновь возвращается к начатому рассказу.