С наступлением ночи персы без труда рассеялись по окрест-Ьстям, а македонцы прекратили преследование и занялись гра-Ьком: больше всего в царских палатах, где было много богат-|ва. (2) Из царской сокровищницы расхищено было много се-]бра, немало золота, огромное количество роскошных одежд.
граблено было немало богатства также у царских друзей, |дных и прочих военачальников. (3) По древнему персидскому [ычаю, за армией на колесницах, обитых золотыми пластин-1ми, следовали женщины не только из царской семьи, но из |мей родственных и дружественных царю. 4. Не зная меры бо-|тству, предельно изнеженные, они везли за собой каждая
южество драгоценной утвари и женских уборов. Страдания
295
захваченных в плен женщин были ужасны. (5) Те, которьи раньше, по изнеженности своей, с трудом переносили персез! в роскошных повозках, закутанные так, что ни одна часть тел] не оставалась обнаженной, теперь в одних хитонах и лохмотья; рыдая, выбегали из палаток, громко взывая к богам и прип; дая к коленям победителей. (6) Срывая дрожащими рукам] свои уборы, бежали они с распущенными волосами по не приступным местам и, встречаясь с другими беглянками, мол! ли о помощи тех, кто сам нуждался в защите. (7) Одни солд; ты тащили несчастных за волосы; другие, сорвав одежды, xBi тали обнаженных, ударяли их тупым концом копья и, пол1 зуясь случаем, попирали то, что составляло их честь и славу.
36
Те из македонцев, в которых было много доброты, видя эт| перемену судьбы, сочувственно отнеслись к несчастным женщ! нам и сжалились над бедствиями тех, которые лишились поде бающего почета и уважения, оказались среди чужеземцев врагов и шли в плен, горестный и позорный. (2) До слез жале ли Дариеву мать, его жену, двух взрослых дочерей и мальч! ка-сыяа. (3) Перемена в их судьбе, огромное и неожиданш несчастье, постигшее их на глазах у всех, естественно располг гало к состраданию видевших это. (4) Остался ли Дарий живых или погиб вместе с остальными, — они не знали; они bj дели, что вооруженные мужчины грабят их палатку; что он| позволяют себе неподобающие поступки, не зная, кто их пле! ницы; что вместе с ними вся Азия уже оказалась в плену. Жеш] сатрапов припадали к ним и молили помочь; они были не в ci лах это сделать и сами просили защиты. (5) Слуги Александр! захватив палатку Дария, приготовили там купанье и обед зажегши множество светильников, поджидали царя, чтобы, вс\ нувшись после погони и застав к услугам своим все, что был| у Дария, он увидел бы в этом счастливое знамение, предвеща1 шее ему власть над всей Азией,
(б) В сражении погибло; у варваров больше 100 тысяч roj хотинцев, всадников не меньше 10 тысяч; у македонцев okoj 300 пехотинцев и человек полтораста всадников. Таков был Ш| ход битвы при Иосе в Киликии.
37
Дарий, побежденный в битве, бросился бежать и, меш одного за другим лучших коней, мчался во всю конскую прыт| стремясь ускользнуть от Александра и добраться до сатращ внутри материка. (2) Александр с конницей друзей и лучшш всадниками из других отрядов гнался за Дарием, стремя( захватить его. Промчавшись стадии 200, они около полупо» повернули обратно в лагерь. Смыв в бане усталость от вс(
296
рудов, они предались отдыху и сели за еду. (3) Кто-то пришел к жене Дария и к его матери и сказал им, что Александр вернулся из погони с доспехами, снятыми с Дария. Женщины подняли великий крик и плач; толпа пленниц разделила их скорбь, цстретив громким рыданием эту весть. Царь, узнав, почему они Гирюют, послал Леонната, одного из своих друзей, успокоить их смятение, утешить Сисигамбу и всех, кто с ней, сказав, что Дарий жив и что Александр позаботится о них как подобает; он желает утром навестить их и на деле показать свое дружелюбие. (4) Пленницы, которым выпало такое необычайное и совершенно неожиданное счастье, почтили Александра как бога и прекратили свои рыдания. (5) Царь на рассвете вместе с самым любимым другом своим, Гефестионом, пришел к женщинам. Оба они были одеты одинаково, но Гефестнон был выше и красивее, и Сисигамба, приняв его за царя, пала перед ним ниц. Присутствовавшие стали качать головой и руками показывать на Александра. Сисигамба, устыдившись своей ©шибки, простерлась сызнова перед Александром. (6) Но царь, подняв се, сказал: «Не волнуйся, мать! Он тоже Александр». Назвав старую женщину именем матери, самым ласковым на земле гловО'М, он дал понять несчастным, как дружественно будет он с ними обращаться впредь. Подтвердив, что она станет для него второй матерью, он на деле доказал правдивость своих слов.
38