ii вы скорее забыли об оказанной мною милости, чем помнили пережитой опасности. Вернитесь ко мне с тем) же доверием, с 1 ким я снова принимаю вас. 9. Если бы я не расследовал сланного на вас доноса, меня могли бы заподозрить в боль-м притворстве. Но лучше быть оправданным, чем оставаться л тяжестью подозрений. Подумайте о том, что только тот мо-*г быть оправдан, кто защищается на суде. 10. Ты, Аминта,
[ости своего брата. Это будет и для меня залогом восстанов-
пия твоей привязанности ко мне».
11. Затем, распустив сходку, царь велит! позвать Полида-'Нта. Он был особенно угоден Пармениону. и в сражениях ычно стоял рядом с ним. 12. Он вошел в палатку царя с чис-"'i совестью, однако лишь только ему приказали привести сво-братьев, совсем еще молодых и. потому незнакомых царю, 'ренность его сменилась беспокойством, и он стал волновать- i. больше думая о том, что могло бы] ему повредить, чем о том, как ему оправдаться. 13. Уже его братьев привели посланные за ним оруженосцы^ когда помертвевшему от страха Поли-
даманту царь приказывает подойти ближе и, удалив всех, говорит: 14. «Преступление Парменнона затрагивает равным обра зом всех, но больше всего нас с тобой, которых он/ обманул, прикинувшись другом. Для преследования и наказания ег (смотри, как я уверен в твоей преданности) я решил восполг зоваться тобой. Заложниками, пока ты будешь это/ исполнят1, у меня останутся твои братья. 15. Отправься в Мидию и достав моим военачальникам письма, написанные моей рукой. Необхп дима стремительность, чтобы обогнать быструю молву, Я хоч чтобы ты прибыл туда ночью и на следующий день исполнил т что будет указано в письме. 16. Ты отнесешь письма также Па1,' мениону — одно от меня, другое от имени Филота; его перстеш с печатью у меня. Если отец поверит, что печать приложил ei сын, твое появление не испугает его».
17. Полидамант, избавившись от своего страха, пообещал сделать даже больше, чем от него требовали. Выслушав похвалы и обещания, он сменил свою одежду на арабскую. 18. Ему были даны в качестве спутников двое арабов, чьи жены и дети остались у царя заложниками для обеспечения их верности Пройдя на верблюдах страну, пустынную из-за отсутствия в ды, он прибыл, к месту назначения на одиннадцатый деш. 19. Прежде чем было сообщено о его прибытии, Полидамаш снова надевает македонскую одежду и в четвертую стражу при ходит к палатке Клеандра (это был наместник царя). 20. Пос вручения писем Клеандр и Полидамант решили встретиться и рассвете у Парменнона. Другим военачальникам тоже были i1 реданы нисьма царя.. Они уже собирались отправиться к Ш ( мениону, но тому было уже сообщено о прибытии Пол идам;-' та. 21. Радуясь прибытию друга и вместе с тем горя желани. узнать о том, что делает царь, так как давно не получал от го писем, он приказал пригласить Полидаманта. 22. В оазис той страны имеются обширные и уединенные приятные pori насаженные рукой человека; особенно ими наслаждались ца| и сатрапы. 23. Парменион прогуливался в роще, окруженш военачальниками, которым царь в своих письмах1 предписыг его убить. Для исполнения предписания они установили моме когда Парменион начнет читать письма, которые ему перед; Полидамант. 24. Последний, изобразив уже издали, как тол! его заметил Парменион, радость на лице, побежал, чтобы обнять. Когда они обменялись взаимными приветствиями, 11 лидамант передал Парменнону письмо, написанное царем, 25. Парменион, ломая печать письма, спросил, что делает царь. Тот ответил, что он узнает об этом из самого письма. 26. Парменион, прочтя его, сказал: «Царь готовит поход против арахо-сиев. Деятельный человек, он никогда не знает отдыха. Однако, достигнув столь большой славы, он уже должен беречь свою жизнь». 27. Затем он стал читать другое письмо, написанное от имени Филота, и на его лице отразилась радость. Тут Клеандр 144
вонзил ему в бок меч, а затем перерезал горло; остальные также пронзили его, уже мертвого.
28. Оруженосцы, стоявшие у входа в рощу, узнав об убийстве, причина которого им была непонятна, бросаются в лагерь и тревожной вестью поднимают воинов. 29. Те, вооружившись, сходятся, к роще, в которой было совершено убийство, и заявляют, что если Полидамант и остальные участники преступления не будут выданы, то они сломают стену, окружающую рощу, и прольют кровь за кровь своего военачальника. 30. Клеандр велит впустить нх главарей и читает им письмо царя к воинам о кознях Пармениона и с приказом отомстить. 31. Объявление воли царя пресекло если не гнев, то во всяком случае мятеж. Большинство воинов разошлись; остались немногие, просившие разрешения хотя бы похоронить тело своего военачальника. 32. Клеандр долго отказывал им в этом, боясь оскорбить царя^ Затем, когда их просьбы стали более настойчивыми, он разрешил похоронить обезглавленное тело, считая необходимым устранить причину их недовольства. Голова Пармениона была послана Александру.